BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Academic Confucius Institute - ECPv6.13.2.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Academic Confucius Institute
X-ORIGINAL-URL:https://www.aki-goettingen.de/en/
X-WR-CALDESC:Events for Academic Confucius Institute
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250921T090000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250921T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250904T140524Z
LAST-MODIFIED:20250904T140524Z
UID:33287-1758445200-1758474000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Workshop: Chinesische Gesundheitskultur - Qi Gong\, Tai Chi\, Stock  - Teil I
DESCRIPTION:哥廷根学术孔子学院与爱太极学校合作举办\nveranstaltet von dem AKI Göttingen und der i-Taichi Schule \n中国养生文化工作坊 —— 找到你身心的平衡\n欢迎来到我们的中国养生文化工作坊！深入到缓慢、流畅的动作世界，体验太极拳如何协调身体、思想和灵魂。\nWorkshop: Chinesische Gesundheitskultur – Finde Deine innere Balance\nWillkommen zu unserem  Workshop! Tauche ein in die Welt der langsamen\, fließenden Bewegungen und erlebe\, wie Tai Chi Körper\, Geist und Seele in Einklang bringt. \n内容 Inhalt:\n本活动将深入浅出介绍气功与太极理论基础，随后我们一起学习和操练气功、太极和短棍套路。\nIn diesem Workshop bekommen Sie einen Einblick über Qi Gong bzw. Tai Chi in Theorie und Praxis. Gemeinsam lernen und üben wir einige Qi Gong-\, Tai Chi und Stock-Formen. \n活动对象 Zielgruppe:\n本活动面向所有中国养生文化感兴趣并想进一步了解和体验气功、太极的人士。所选套路演练既适合于初学者，也面向中级学员。Der Workshop richtet sich an alle\, die Interesse an der chinesischen Gesundheitskultur haben und mehr über Qi Gong und Tai Chi erfahren möchten. Die Übungen sind so ausgewählt\, dass Anfänger und leicht Fortgeschrittene teilnehmen können. \n为什么选择太极拳？Warum Tai Chi?\n太极拳不仅是一种武术，也是促进健康和福祉的有效方法。缓慢、有意识的动作具有放松和冥想的效果，这让你在日常生活中找到更多的宁静和清晰。\nTai Chi ist nicht nur eine Kampfkunst\, sondern auch eine wirkungsvolle Methode\, um Gesundheit und Wohlbefinden zu fördern. Die langsamen\, bewussten Bewegungen wirken entspannend und meditativ\, wodurch du zu mehr Gelassenheit und Klarheit im Alltag findest. \n主讲人：毛磊，德国气功太极拳总会认证教练，世界太极拳联谊会常务理事，温县太极拳研究院研究员\nDozent: Meister Lei MAO\, DDQT zertifizierter Taichi Trainer\, Mitglied des geschäftsführenden Vorstands der World Taichi Quan Assoziation und Gastprofessor an der Wenxian Taichi Fachhochschule. \n语言：德语\nSprache: Deutsch \n时间和地点 Zeit und Ort: \nHannah-Vogt-Straße 1\, 37085 Göttingen\nTeil I am 21.09.2025\, Sonntag: 09:30- 16:45 Uhr\nTeil II am 12.10.2025\, Sonntag: 09:30- 16:45 Uhr \n费用 Gebühr: 130 € \n请带上Bitte Mitbringen：\n舒适的衣服，你可以自由活动。平底鞋或袜子是最理想的。\nBequeme Kleidung\, in der du dich frei bewegen kannst. Schuhe mit flachen Sohlen oder Socken sind ideal. \n因名额有限\, 敬请尽快报名。报名截止日期：2025年09月15日。我们将提供免费午餐。\nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 15. September 2025. Ein kostenloses Mittagessen Mittagessen wird angeboten. \n报名 Anmeldung unter https://forms.gle/L9JAAE32wjqn2onu6 \n咨询 Beratung:\nTelefon:0551 271 3513 7\nE-Mail: info@i-taichi.de\nHomepage: www.i-taichi.de \n发现太极的力量，找到更多的内心平衡和生活的乐趣。我们期待您的参与！\nEntdecke die Kraft des Tai Chi und finde zu mehr innerer Balance und Lebensfreude. Wir freuen uns auf deine Teilnahme! \nWeitere Informationen erhalten Sier hier.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/workshop-chinesische-gesundheitskultur-qi-gong-tai-chi-stock-teil-i/
LOCATION:i-Taichi Schule Göttingen\, Hannah-Vogt-Straße 1\, Göttingen\, 37085
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/09/Dozent-Mao-Lei-e1756994608882.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250722T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250722T153000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250629T115418Z
LAST-MODIFIED:20250629T120007Z
UID:33222-1753192800-1753198200@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:The Application of Animated Films in Mythology Teaching
DESCRIPTION:Abstract:This lecture explores the use of animated films as engaging and effective tools in mythology instruction\, helping to spark interest and deepen cultural understanding. Participants will learn how to guide students in identifying mythological themes\, archetypal characters\, and symbolic meanings through film selection\, narrative analysis\, and visual storytelling. The lecture will also discuss how to combine animated films with reading\, discussion and creative activities to enhance students’ cross-cultural understanding and the ability to distinguish between classical Chinese\, vernacular Chinese and dialects. This lecture is ideal for language teachers\, humanities educators\, and anyone interested in incorporating mythology into teaching practice. \nLanguage: \n\nPresentation: Chinese\nSildes: English & Chinese\nQ&A: Bilingual (English / Chinese)\n\nFormat: Hybrid – For Online Participation: Please register via email: goechaf@uni-goettingen.de \nSpeaker’s Bio: Dr. Chin-Chin Tseng is a full professor in the Department of Chinese as a Second Language at National Taiwan Normal University. She is currently serving as the Taiwan Chair and visiting researcher at the University of Groningen\, the Netherlands. Dr. Tseng earned her B.A. in Foreign Languages and Literatures from National Taiwan University in 1988\, and her M.A. and Ph.D. in Linguistics from the University of Hawaiʻi at Mānoa.\nA linguist\, phonetician\, and teacher educator\, her early research focused on phonetics\, interlanguage\, and second language acquisition. More recently\, her work has expanded to include Chinese dialect teacher education\, AI-assisted teaching strategies\, and the development of an interlanguage prosodic database for Chinese language research in Europe.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/the-application-of-animated-films-in-mythology-teaching/
LOCATION:KWZ 0.601\, Heinrich-Düker-Weg 14\, Göttingen\, 37073\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/講座2-886x668-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250721T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250721T173000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250629T114903Z
LAST-MODIFIED:20250629T115609Z
UID:33196-1753113600-1753119000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Strategic Teaching of Movies as Self-Study Materials for Listening Comprehension
DESCRIPTION:Abstract: This lecture aims to explore how movies can be effectively integrated into Mandarin learners’ self-study of listening comprehension\, with a focus on practical\, strategy-based teaching methods. Through guidance on film selection\, key scene analysis\, and the design of self-study worksheets\, participants will learn how to support learners in conducting targeted listening practice. The lecture will also present real-world teaching cases to demonstrate how language input and cultural context can be combined to enhance learners’ motivation and language proficiency. It is suitable for language instructors\, teaching material developers\, and learners interested in strengthening their self-study strategies . \nLanguage: \n\nPresentation: Chinese\nSlides: English & Chinese\nQ&A: Bilingual (English / Chinese)\n\nSpeaker’s Bio: Dr. Chin-Chin Tseng is a full professor in the Department of Chinese as a Second Language at National Taiwan Normal University. She is currently serving as the Taiwan Chair and visiting researcher at the University of Groningen\, the Netherlands. Dr. Tseng earned her B.A. in Foreign Languages and Literatures from National Taiwan University in 1988\, and her M.A. and Ph.D. in Linguistics from the University of Hawaiʻi at Mānoa.\nA linguist\, phonetician\, and teacher educator\, her early research focused on phonetics\, interlanguage\, and second language acquisition. More recently\, her work has expanded to include Chinese dialect teacher education\, AI-assisted teaching strategies\, and the development of an interlanguage prosodic database for Chinese language research in Europe.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/strategic-teaching-of-movies-as-self-study-materials-for-listening-comprehension/
LOCATION:KWZ 0.601\, Heinrich-Düker-Weg 14\, Göttingen\, 37073\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/講座1-886x668-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250712T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250712T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250619T070252Z
LAST-MODIFIED:20250629T121049Z
UID:33086-1752314400-1752339600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:“汉语作为外语”专题教师培训工作坊：以字带词：从理论到实践Fortbildung für Chinesischlehrkräfte: Vom Zeichen zum Wort: Theorie und Praxis im Unterricht
DESCRIPTION:Kurzbeschreibung: Zwischen chinesischen Wörtern und Schriftzeichen besteht eine enge Beziehung. Die semantische Verknüpfung von Zeichen und Wörtern ist ein zentraler Aspekt beim Erschließen und Einprägen neuer Vokabeln. Chinesische Schriftzeichen bilden ein visuelles Symbolsystem zur Aufzeichnung der chinesischen Sprache; ihre Form ist ideographisch geprägt und spiegelt häufig eine bestimmte Grundbedeutung wider\, wie sie bereits vor Tausenden von Jahren dem Zeichen zugeordnet wurde. Diese ursprüngliche Bedeutung beeinflusst maßgeblich die semantische Erweiterung und Entwicklung der damit verbundenen Wörter. Im Zentrum dieses Workshops steht die Frage\, wie sich durch das „Zeichen“ ein Zugang zu den damit verbundenen Wörtern schaffen lässt\, um die Wortgedächtnisleistung und den Wortschatzerwerb von Lernenden des Chinesischen als Fremdsprache zu fördern und zugleich die Effizienz des Unterrichts innerhalb begrenzter Zeit zu steigern.\n内容简介：汉语的字与词之间存在密切的关系，字词之间的语义衔接是识记与理解生词的重要环节。汉字作为记录汉语的视觉符号系统，其字形本身具有表意性，往往忠实记录了几千年前所表达的某一语义特征，而这一“本义”对相关词语的引申和语义发展具有重要影响。本工作坊聚焦于如何借助“字”来关联并理解所记录的“词”，从而帮助汉语学习者提升词语记忆与词汇习得能力，同时在有限的教学时间内提高课堂效率与教学效果。\n \nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt und die Folien sind zweisprachig (Chinesisch/Englisch) gestaltet.\n本次工作坊工作语言为中文\, 讲座PPT为中英双语展示。 \nMeng Dehong\, Doktor der Linguistik und Angewandten Linguistik an der Beijing Normal University sowie Master der Klassischen Philologie\, war Leiter und wissenschaftlicher Mitarbeiter des Fachbereichs „Chinesisch als Fremdsprache“ am Chinese Language and Literature College der Beijing Foreign Studies University (BFSU) und forscht zudem am Forschungszentrum für chinesisch‑internationalen Kulturaustausch in Beijing. Seit vielen Jahren forscht er im Bereich der semantischen Lexikologie des Chinesischen sowie der Vermittlung der chinesischen Sprache und hat hierzu zahlreiche fach- und populärwissenschaftliche Werke veröffentlicht\, darunter „其有词理“ („Die innere Logik der Wörter“)\, „汉字里的动物王国“ („Das Tierreich in chinesischen Schriftzeichen“) und „汉字文化“ („Kultur der chinesischen Schriftzeichen“).\n孟德宏，北京师范大学语言学及应用语言学博士，古典文献学硕士，北京外国语大学中国语言文学学院原对外汉语系主任、研究员，北京中外文化交流研究基地研究员。长期从事汉语词汇语义学及国际中文教育研究，出版多部学术及大众作品，如《其有词理》、《汉字里的动物王国》、《汉字文化》等。 \n⚠️Die verfügbaren Plätze sind bereits vergeben – eine weitere Anmeldung ist derzeit leider nicht möglich. 名额已满，当前无法接受新的报名。 \nWenn Sie an dieser Fortbildungsveranstaltung teilnehmen möchten\, schreiben Sie bitte eine E-Mail an chaf@aki-goettingen.de\, um auf die Warteliste aufgenommen zu werden. Sobald ein Platz frei wird\, informieren wir Sie der Reihenfolge nach.  如您希望参加此次培训活动，请发送邮件至 chaf@aki-goettingen.de，我们将您加入候补名单。一旦有空位，我们将按照报名顺序依次通知候补名单中的老师参加活动。
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/fortbildung-fur-chinesischlehrkrafte-vom-zeichen-zum-wort-theorie-und-praxis-im-unterricht/
LOCATION:LuLZ-Raum\, Georg-August-Universität Göttingen\, Waldweg 26\, Göttingen\, 30373\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/孟老师照片.jpg
ORGANIZER;CN="AKI G%C3%B6ttingen in Zusammenarbeit mit dem Professur Fachdidaktik Chinesisch als Fremdsprache":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250626T193000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250626T213000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250612T221105Z
LAST-MODIFIED:20250612T224039Z
UID:32902-1750966200-1750973400@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:小武 Pickpocket | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! Ticketreservierung 活动免费！请通过以下网址预订: https://lumiere-melies.de/ \n\n\n\nFilm\nPickpocket\n\n\n电影\n小武\n\n\nSprache\nMandarin\n\n\n语言\n普通话\n\n\nUntertitel\nEnglisch\n\n\n字幕\n英语\n\n\nReferentin\nKatja Pessl (Universität Göttingen)\n\n\n主讲人\nKatja Pessl（哥廷根大学）\n\n\nZeit/时间\n26.06.2025\, 13:30\n\n\nOrt/地点\nKino Lumière Göttingen\n\n\nDauer/时长\n108 min\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e5%b0%8f%e6%ad%a6-pickpocket-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-goettingen-2025/
LOCATION:Kino Lumière Göttingen\, Geismar Landstr. 19\, Göttingen\, 37083\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/250px-电影小武.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250625T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250625T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250612T224423Z
LAST-MODIFIED:20250612T224423Z
UID:32898-1750874400-1750881600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:别告诉她 The Farewell | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! 活动免费！ \n\n\n\nFilm\nThe Farewell\n\n\n电影\n别告诉她\n\n\nSprache\nMandarin\n\n\n语言\n汉语\n\n\nUntertitel\nEnglisch\n\n\n字幕\n英语\n\n\nReferentin\nDr. Yongli Li (Universität Düsseldorf)\n\n\n主讲人\nYongli Li 博士（杜塞尔多夫大学）\n\n\nZeit/时间\n25. 06. 2025\, 18:00\n\n\nOrt/地点\nZHG 005\n\n\nDauer/时长\n98 min\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e5%88%ab%e5%91%8a%e8%af%89%e5%a5%b9-the-farewell-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-gottingen-2025/
LOCATION:ZHG 005
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/The_Farewell_poster.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250625T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250625T173000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250624T204204Z
LAST-MODIFIED:20250624T204204Z
UID:33171-1750867200-1750872600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:From Theory to Practice: Enhancing Inclusive L2 Chinese Language Teaching at U.S. Universities through Multimedia Pedagogy 美国大学中文二语课堂中的包容性教学与多媒体应用
DESCRIPTION:Abstract: Over the past two decades\, shifting geopolitics\, rapid technological advancements\, and growing scholarship on decolonialization in applied linguistics have challenged conventional language teaching pedagogies within higher education. Transforming an inclusive\, culturally sustaining\, and long-term motivating pedagogy has become the center of recent scholarship. Inclusiveness in L2 language classrooms in higher education means respecting linguistically and culturally diverse students\, and creating curricula and pedagogies that promote equity and raise awareness of social justice in classroom. What are the multifaceted dimensions of inclusiveness in Chinese language teaching in higher education? How can we enhance inclusive excellence when teaching diverse learners through task-based language learning and the strategic use of multimedia? In this talk\, I will discuss recent English-language scholarship on inclusiveness in language teaching and reflect on my experiences teaching Chinese at the university level in the U.S. The talk will be followed by a Q&A session featuring discussions on classroom task design and sharing of teaching experiences in Europe and the U.S. \n摘要：过去二十年中，全球地缘政治的变化、数字媒体和人工智能技术的日新月异，以及应用语言学领域中去殖民化研究的不断深入，都对高等教育中传统的语言教学法提出了挑战。如何对现有的二语教学法进行革新，使其成为更具有包容性、文化持续性和长期激励性的教学法已成为近年来学术研究的重点之一。高等教育二语教学课堂的包容性教学，不仅意味着尊重语言及文化背景多元化的学生，创建具有平等性的课堂，更意指在教学大纲和课堂活动设计中激发批判性多元文化主义的思考及提高学生社会正义意识的实践。此次讲座中，将首先讨论近期英文文献中关于中文二语教学包容性的学术研究成果，并以美国大学中文二语教学课堂实践为例，探讨教学中的包容性概念，并着重分享多媒体在二语教学中的应用及其对促进包容性教学的作用。 \nShort bio: Prof. Dr. Yongli Li (Heinrich Heine University Düsseldorf / College of the Holy Cross\, USA) is Professor of Chinese Studies in the Department of World Languages\, Literatures\, and Cultures at College of the Holy Cross in the U.S. She specializes in Chinese film history\, urban cinema and media industry. She has published in academic journals\, including Transnational Screens\, Global Storytelling: Journal of Digital and Moving Images\, Chinese Literature Today. In addition to her reseaerch on Chinese media\, she has taught Chinese language courses at universities in California\, New York and Massachusetts. During the 2024-2025 academic year\, she also holds a visiting assistant professor position at the Heinrich-Heine-University Düsseldorf. \nLanguage: \n\nTalk: Chinese\nHandout: English & Chinese\nQ&A: Bilingual (English / Chinese)
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/from-theory-to-practice-enhancing-inclusive-l2-chinese-language-teaching/
LOCATION:Kulturwissenschaftliches Zentrum KWZ 3.601\, Heinrich-Düker-Weg 14\, 37073 Göttingen\, 37073\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/Plakat-Dr.-Yongli-LI-25.06-scaled-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250620T133000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250620T153000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250619T070329Z
LAST-MODIFIED:20250619T070329Z
UID:32885-1750426200-1750433400@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:白蛇：缘起 White Snake  | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! Anmeldung bis 18.06.2025: \n活动免费！请在2025年6月18日之前通过以下邮箱预订： \ngoechaf@uni-goettingen.de \n\n\n\nFilm\nWhite Snake\n\n\n电影\n白蛇：缘起\n\n\nSprache\nDeutsch\n\n\n语言\n德语\n\n\nReferentin\nProf. Dr. Tao Zhang (Universität Göttingen)\n\n\n主讲人\n张陶 教授（哥廷根大学）\n\n\nZeit/时间\n20. 06. 2025\, 13:30\n\n\nOrt/地点\nKino Lumière Göttingen\n\n\nDauer/时长\n99 min\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e7%99%bd%e8%9b%87%ef%bc%9a%e7%bc%98%e8%b5%b7-white-snake-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-gottingen-2025/
LOCATION:Kino Lumière Göttingen\, Geismar Landstr. 19\, Göttingen\, 37083\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/66b02e12efd641f5a6a7db56f407f0fc.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250619T193000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250619T213000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250611T102244Z
LAST-MODIFIED:20250612T223154Z
UID:32876-1750361400-1750368600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:何处生长 Growing Apart  | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! Ticketreservierung 活动免费！请通过以下网址预订: https://lumiere-melies.de/ \n\n\n\nFilm\nGrowing Apart\n\n\n电影\n何处生长\n\n\nSprache\nMandarin\n\n\n语言\n普通话\n\n\nUntertitel\nEnglisch\n\n\n字幕\n英语\n\n\nReferentin\nHeidi Marweg (Mannheim)\n\n\n主讲人\nHeidi Marweg (曼海姆)\n\n\nZeit/时间\n19. 06. 2025\, 19:30\n\n\nOrt/地点\nKino Lumière Göttingen\n\n\nDauer/时长\n89 min\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e4%bd%95%e5%a4%84%e7%94%9f%e9%95%bf-growing-apart-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-goettingen-2025/
LOCATION:Kino Lumière Göttingen\, Geismar Landstr. 19\, Göttingen\, 37083\, Germany
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/MV5BNjIzZjM5ZDUtMzIyNS00N2VhLTg1YmEtNGMzZmI1MmUxZGFjXkEyXkFqcGc@._V1_FMjpg_UX1000_.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250618T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250618T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250619T070401Z
LAST-MODIFIED:20250619T070401Z
UID:32862-1750269600-1750276800@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:深海 Deep Sea | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! 活动免费！ \n\n\n\nFilm\nDeep Sea\n\n\n电影\n深海\n\n\nSprache\nMandarin\n\n\n语言\n普通话\n\n\nUntertitel\nDeutsch\n\n\n字幕\n德语\n\n\nReferent\nArvid Storch (Hamburg/Hannover)\n\n\n主讲人\nArvid Storch (汉堡/汉诺威)\n\n\nZeit/时间\n18. 06. 2025\, 18:00\n\n\nOrt/地点\nZHG 005\n\n\nDauer/时长\n112 min\n\n\n\n  \n \n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e6%b7%b1%e6%b5%b7-deep-sea-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-goettingen-2025/
LOCATION:ZHG 005
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/image-1.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250611T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250611T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250612T224530Z
LAST-MODIFIED:20250612T224530Z
UID:32848-1749664800-1749672000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:城南旧事 Meine Kindheit im alten Peking  | 哥廷根中文电影季 Chinesischsprachige Filmwochen Göttingen 2025
DESCRIPTION:Von Wurzeln und Flügeln: Sprachen und Kulturen auf dem Weg zum Erwachsenwerden \nEINTRITT FREI! 活动免费！ \n\n\n\nFilm\nMeine Kindheit im alten Peking\n\n\n电影\n城南旧事\n\n\nSprache\nMandarin\n\n\n语言\n普通话\n\n\nUntertitel\nEnglisch\n\n\n字幕\n英语\n\n\nReferentin\nProf. Dr. Tao Zhang (Universität Göttingen)\n\n\n主讲人\n张陶 教授（哥廷根大学）\n\n\nZeit/时间\n11.06.2025\, 18:00\n\n\nOrt/地点\nZHG 005\n\n\nDauer/时长\n88 min\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/%e5%9f%8e%e5%8d%97%e6%97%a7%e4%ba%8b-meine-kindheit-im-alten-peking-%e5%93%a5%e5%bb%b7%e6%a0%b9%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%94%b5%e5%bd%b1%e5%ad%a3-chinesischsprachige-filmwochen-goettingen-2025/
LOCATION:ZHG 005\, Universität Göttingen
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen,Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/06/image.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250517T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250517T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250427T224844Z
LAST-MODIFIED:20250518T181347Z
UID:32819-1747476000-1747501200@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte: Strategien und Praxis der Vermittlung  des chinesischen Ausdrucks “汉语作为外语”专题教师培训工作坊：华语表达的教学策略与实践
DESCRIPTION:Das Akademische Konfuzius-Institut Göttingen und das Ostasiatische Seminar  laden\nam 17. Mai 2025 zu einer Fortbildung für Chinesischlehrkräfte ein:\n哥廷根大学学术孔子学院及东亚研究所诚挚邀请您参加 2025年5月17日举办的\n“汉语作为外语”专题教师培训工作坊\nPh.D. Candidate Dienmin Liu\n刘殿敏博士候选人\nNational Taiwan Normal University\n台湾师范大学\nStrategien und Praxis der Vermittlung \ndes chinesischen Ausdrucks\n华语表达的教学策略与实践\n  \n\n\n\n\nDatum\n时间\nSamstag\, 17. Mai\n2024年11月30日 星期六\n10:00-17:00\n\n\n\n\nOrt \n地点\nLulz (0.103)\, Waldweg 26\, 37073 Göttingen\n\n\nSprache\n语言\nChinesisch\n中文\n\n\nAnmeldung über\n报名方式\nklicken Sie den Link oder scannen Sie\n请点击 链接 oder 或扫描\n\n\n\n\n  \nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt.\n本次工作坊工作语言为中文。\n\nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis zum 18.04.2025 \n因名额有限\, 请有意参加培训的老师/同学尽快报名，报名截止日期：2025年4月18日。 \nAnsprechpartner 活动咨询: \nChaF Team\, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de \n  \n\n\n培训简介 Inhalt des Workshops\n培训对象 Zielgruppe:\n有志于提升自己的汉语教学技能的在德汉语教师 \nChinesischlehrkräfte in Deutschland mit dem Wunsch nach einer Verbesserung eigener didaktischer Kompetenzen \n  \n培训方式 Arbeitsformen:\n教师讲解、教学演示、互动讨论 \nErläuterungen durch die Dozenten\, Lehrdemonstrationen\, interaktive Diskussionen \n  \n培训内容：\n本工作坊以”华语表达的教学策略与实践”为核心主题，聚焦语言教学四大核心技能中的输出环节，重点围绕口语表达与书面表达两大维度展开。通过”做中学”的实践导向模式，将教学设计理论与课堂实操有机结合。\n子题1：图像解读与肢体多模态在语言表达教学中的应用与实践 \n子题2：我口说我心，我手写我意，一起演讲写诗趣——谈口语及写作的输出策略 \n  \n\n\n在文化框架下的语言才是最真实与自然的表达。跨文化语言表达教学过程中，教师如何透过图像启动学生的创作能力，进而看见学生的思维、解读其思维脉络、扩张其思维路径。经由亲自参与及互动，教师将习得更具体运用之学理及技巧。 \n\n\n将思维具体化后，透过语言的重复训练活动，与人类记忆特性相结合，强化输出功能。将符号义转换为符号具，同时透过肢体多模态的观察，将外在图像化的讯息转化成具体的输出回应，透过理解、诠释再度产出输出，以达有效学习与沟通。 \n\n\n图像教学激发学习者活泼、热情、积极、思考的学习态度与参与课程的动力。最后分组进行命题、试讲、训练引导，在实作中进行检视与修正。教师将习得激发学习动力之体验。 \n\n\n由图像教学的思路扩张，进入演讲篇章设计。从演讲的口语表达亮点设计，进入书写表达内容的提升与布局策略。 \n\n\n利用有趣的童诗创作落实书写教学策略，展开书写能力的初探与培养。 \n\n\n  \n  \nInhalte des Workshops：\nDieser Workshop konzentriert sich auf ‚Strategien und Praxis der Vermittlung des chinesischen Ausdrucks‘ und legt den Schwerpunkt auf die produktiven Fertigkeiten in den Bereichen Hören\, Sprechen\, Lesen und Schreiben\, mit besonderem Fokus auf mündlichem und schriftlichem Ausdruck. Die theoretischen Hintergründe werden ganz im Sinne des Prinzips “Learning by Doing” anhand praktischer Übungen vermittelt. \nUnterthema 1: Einsatz und praktische Anwendung von Bildinterpretationen und körperlicher Multimodalität im Unterricht zur Förderung der sprachlichen Ausdrucksfähigkeit \nUnterthema 2: ‚Ich spreche\, was ich denke\, ich schreibe\, was ich fühle – gemeinsam Freude am Vortragen und Dichten‘ – Strategien für mündlichen und schriftlichen Ausdruck \n\n\nSprache ist am authentischsten und natürlichsten\, wenn sie in einem kulturellen Kontext steht. Im interkulturellen Sprachunterricht stellt sich die Frage\, wie Lehrkräfte durch Bilder kreative Fähigkeiten der Lernenden anregen können\, um deren Denkprozesse sichtbar zu machen\, zu verstehen und zu erweitern. Durch eigenes Ausprobieren und Interaktion erwerben die Teilnehmenden fundierte Kenntnisse und Techniken für die praktische Anwendung. \n\n\nNach der Konkretisierung von Gedanken werden diese durch wiederholte sprachliche Übungen in Verbindung mit den Eigenschaften des menschlichen Gedächtnisses gefestigt\, um die Ausdrucksfähigkeit zu stärken. Dabei wird die in Symbolen enthaltene Bedeutung in greifbare Formen überführt. Durch die Beobachtung körperlicher Multimodalität lassen sich äußere\, bildhafte Informationen in konkrete Reaktionen umsetzen; über das Verstehen und Interpretieren wird so ein erneuter sprachlicher Output erzeugt\, der effektives Lernen und Kommunikation ermöglicht. \n\n\nDer Einsatz von Bildern im Unterricht fördert eine lebendige\, begeisterte\, aktive und reflektierte Lernhaltung bei den Lernenden und steigert ihre Motivation. In Kleingruppen werden Themen ausgewählt\, Kurzdarbietungen eingeübt und begleitet. In der praktischen Umsetzung erfolgen sowohl eine Überprüfung als auch Anpassungen\, sodass die Teilnehmenden Erfahrungen sammeln\, wie Lernmotivation gezielt ausgelöst werden kann. \n\n\nAusgehend von den didaktischen Konzepten zur Bildnutzung führt der Workshop in die Gestaltung von Vorträgen ein. Dabei erfolgt ein Übergang von der sprachlichen Akzentuierung in mündlichen Präsentationen zu Strategien für die inhaltliche Struktur und die schriftliche Ausarbeitung. \n\n\nDurch das Verfassen unterhaltsamer Kindergedichte werden konkrete Schreibstrategien veranschaulicht und Schreibfähigkeiten eingeführt sowie gefördert. \n\n\n  \n\n\n培训师简介Über die Dozentin\n  \n \n刘殿敏，台湾师范大学华语教学系博士候选人，华语教材审查与编纂、台湾师范大学华语中心资深教师。曾先后担任印度国防安全大学国际关系与战略语言学院副院长、台湾师范大学国际处侨生华语课程、台湾清华大学华语教学学士学位学程教师，及海外美国加州大学伯克利分校、加拿大不列颠哥伦比亚大学（UBC）、俄罗斯莫斯科语言大学、德国杜宾根（图宾根）大学、印度政府、荷兰莱顿大学等海外优质院校教师及侨委会印尼汉语教师华语教学培训巡回讲座，长年从事华语和跨文化教学工作，具有丰富华语教学和师资培训 \n经验。近五年着作有《各行各业说中文》一、二册、《不可思议华语文化篇》台印版、《不可思议华语基础篇》；论文《印度国别化华语教材之开发与研究》、《从印度国别化教材之编写与试教回馈看汉语教材的正与变》、《由印度国别化教材之开发与试教回馈探索汉语在地化教学契机》、《图像文物在中印跨文化教材编写中的互动与互补研究》。并于2019年当选全台第四届对外华语教学优良教师，获颁「华育奖」。其在口语表达课程的训练方面也表现杰出，无论是在国外派驻期间，或是在全台外籍生华语演讲比赛中，都积极投入选手的培养，所指导的选手在全台及国际赛事中屡获佳绩，表现优异。 \n  \nFrau Dienmin LIU ist Doktorandin am Institut für Chinesischdidaktik der Nationalen Taiwanischen Pädagogischen Universität (National Taiwan Normal University Sie wirkt an der Begutachtung und Erstellung chinesischer Lehrmaterialien mit und ist eine erfahrene Lehrkraft am Sprachzentrum derselben Universität. Sie war stellvertretende Dekanin der Fakultät für Internationale Beziehungen und strategische Sprachen an der National Defence and Security University in Indien\, Dozentin für Chinesischkurse für Überseeschinesen an der internationalen Abteilung der Taiwanischen Pädagogischen Universität und Lehrkraft im Bachelorstudiengang Chinesisch als Fremd Sprache an der Nationalen Tsinghua-Universität in Taiwan. Außerdem war sie an renommierten Hochschulen im Ausland tätig\, etwa an der University of California\, Berkeley (USA)\, der University of British Columbia (Kanada)\, der Moskauer Staatlichen Linguistischen Universität (Russland)\, an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen (Deutschland). Darüber hinaus arbeitete sie für die indische Regierung\, an der Universität Leiden (Niederlande) und an vielen weiteren Einrichtungen. Im Auftrag des Overseas Community Affairs Council (OCAC) nahm sie an Fortbildungsreisen für chinesische Lehrkräfte in Indonesien teil. Sie ist seit vielen Jahren in der chinesischen und interkulturellen Lehre sowie in der Lehrerfortbildung tätig und verfügt über umfassende Erfahrung. In den letzten fünf Jahren veröffentlichte sie die beiden Bände „各行各业说中文“ (Chinesisch in verschiedenen Branchen)\, die Werke „不可思议华语文化篇“ (Faszinierende Chinesische Kultur) als Taiwan-Indien-Ausgabe und „不可思议华语基础篇“ (Faszinierendes Chinesisch – Basis). \nZu ihren Fachartikeln zählen unter anderem \n–  Die Entwicklung und Erforschung länderspezifischer chinesischer Lehrmaterialien für Indien \n– Vor- und Nachteile von Chinesischlehrmaterialien am Beispiel der Erstellung und Erprobung einer indienspezifischen Reihe \n– Erkundung lokaler Möglichkeiten für den Chinesischunterricht durch die Entwicklung und Probedurchführung indischer Materialien \n– Untersuchungen zu Interaktion und Ergänzung von Bildern in interkulturellen Lehrwerken für China und Indien \n2019 wurde sie als eine der ausgezeichneten Lehrkräfte für Chinesisch als Fremdsprache in Taiwan (4. Jahrgang) geehrt und erhielt den „华育奖“ (Preis für hervorragende Vermittlung chinesischer Sprache und Kultur). Insbesondere im Training mündlicher Ausdrucksfähigkeit war sie sehr erfolgreich: Ob während ihrer Auslandsaufenthalte oder bei landesweiten Redewettbewerben für ausländische Studierende in Taiwan – sie engagierte sich stets aktiv in der Vorbereitung der Teilnehmenden\, die in nationalen und internationalen Wettbewerben mehrfach hervorragende Platzierungen erzielten. \n  \n\n\n\n日程安排 Programm\n\n\n\n\n\n\n\n\n华语表达的教学策略与实践 \nStrategien und Praxis der Vermittlung des chinesischen Ausdrucks \n主讲人：刘殿敏 \n台湾师范大学华语教学系/台湾师范大学国语中心/台湾清华大学华语教学学士学位学程 \nDozentin: Liu Dienmin \nAbteilung für Chinesischdidaktik an der Taiwanischen Pädagogischen Universität / Sprachenzentrum der Taiwanischen Pädagogischen Universität / Bachelorstudiengang Chinesischdidaktik an der Nationalen Tsinghua-Universität \n2025年5月17日 \n17. Mai 2025 \nWaldweg 26\, 37073 Göttingen \n\n\n\n\n签到 Anmeldung 09:30-10:00 \n\n\n\n\n主题1：图像表达与肢体多模态表达在语言表达教学中的应用与实践 \nThema 1: Einsatz und praktische Anwendung von Bildinterpretationen und körperlicher Multimodalität im Unterricht zur Förderung der sprachlichen Ausdrucksfähigkeit \n\n\n\n\n第一场  Block I  10:00-12:00 \n\n\n\n\n内容 \nInhalt \n\n\n\n\n透过图像看见思维及启动创作能力(教学及演练同步进行) \n\n\n肢体多模态教学演示，语言重复训练与人类记忆特性相结合活动(理论及演练同步进行) \n\n\n分组进行命题、试讲、训练引导 \n\n\n在实作中进行检视与修正，培养教学能力。 \n\n\n\n\nWie man mithilfe von Bildern Denkprozesse sichtbar macht und die kreative Fähigkeit anregt (Unterricht und Übung) \n\n\nVorführung eines Unterrichts mit körperlicher Multimodalität\, Verbindung von Sprachwiederholung und Merkfähigkeiten (Theorie und Praxis zugleich) \n\n\nGruppenarbeit zu Themenvorgabe\, Probevortrag und Training \n\n\npraktische Überprüfung und Korrektur während der Durchführung\, um die Lehrkompetenz zu stärken. \n\n\n\n\n\n\n合影 + 午餐   Gruppenfoto + Mittagspause大约ca. 12:00-13:00 \n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n\n\n\n主题2：我口说我心，我手写我意，一起演讲写诗趣——谈口语及写作的输出策略 \nThema 2: „Ich spreche\, was ich denke\, ich schreibe\, was mich fühle – gemeinsam Freude am Vortragen und Dichten“ – Strategien für mündlichen und schriftlichen Ausdruck \n\n\n\n\n第二场  Block II   13:00-14:50 \n\n\n\n\n内容 \nInhalt \n\n\n\n\n口语表达的原则 \n\n\n演讲的口语引导训练 \n\n\n各组完成一篇讲稿并说明设计亮点与原则 \n\n\n互动讨论，完成范例：口语与写作表达 \n\n\n各组演讲教学演示或报告 \n\n\n\n\nPrinzipien des mündlichen Ausdrucks \n\n\nAnleitung zum mündlichen Vortrag \n\n\nJede Gruppe verfasst einen Vortragsentwurf und stellt die Besonderheit der Gestaltung und Prinzipien vor \n\n\nInteraktive Diskussion und Erarbeitung eines Beispiels: mündlicher und schriftlicher Ausdruck \n\n\nLehrvorführung oder Präsentation der jeweiligen Gruppe \n\n\n\n\n\n\n茶歇 + 分发证书   Teepause + Teilnahmebescheinigungsausgabe  14:50-15:10 \n\n\n\n\n第三场  Block III   15:10-17:00 \n\n\n\n\n内容 \nInhalt \n\n\n\n\n由讲稿过渡童诗赏析 \n\n\n进行写作输出的初探-大家来写有趣的童诗 \n\n\n作品分享 \n\n\n总结：华语表达的教学策略与实践 \n\n\n\n\nVom Vortrag zur Analyse und Interpretation von Kindergedichten \n\n\nErste Schritte zum Schreiben – Wir verfassen gemeinsam lustige Kindergedichte \n\n\nVorstellung und Austausch über die entstandenen Werke \n\n\nZusammenfassung: Lehrstrategien und praktische Umsetzung des chinesischen Ausdrucks \n\n\n\n\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/fortbildung-fuer-chinesischlehrkraefte-strategien-und-praxis-der-vermittlung-des-chinesischen-ausdrucks-%e6%b1%89%e8%af%ad%e4%bd%9c%e4%b8%ba%e5%a4%96%e8%af%ad%e4%b8%93%e9%a2%98/
LOCATION:Lehrerinnen- und Lehrerzimmer (LULZ)\, Waldweg 26\, Göttingen\, 37073\, Deutschland
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250111T190000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250111T213000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20250105T184608Z
LAST-MODIFIED:20250612T224639Z
UID:32785-1736622000-1736631000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Spring Festival Gala 2025
DESCRIPTION:The traditional Chinese New Year is just around the corner! \nWe warmly invite you to celebrate the New Year with us on Saturday\, January 11\, 2025\, at 7:00 PM in the Aula am Waldweg. \nWe look forward to celebrating together! \nFor free entry\, please fill out the online form and pick up your ticket at the Z-Mensa from January 6 to January 10 between 12:00 PM and 2:30 PM. \n\n\n \n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/spring-festival-gala-2025/
LOCATION:AULA\, Waldweg 26\, Waldweg 26\, Göttingen\, 37073\, Deutschland
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/webp:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2025/01/640.webp
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20241130T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20241130T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20241108T133829Z
LAST-MODIFIED:20241108T134316Z
UID:32755-1732960800-1732986000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte: Einsatz von visueller Literatur im ChaF-Unterricht  “汉语作为外语”专题教师培训工作坊：视觉文学在对外汉语课堂中的应用
DESCRIPTION:  \nDas Akademische Konfuzius-Institut Göttingen und das Ostasiatische Seminar  laden\nam 30. November 2024 zu einer Fortbildung für Chinesischlehrkräfte ein:\n哥廷根大学学术孔子学院及东亚研究所诚挚邀请您参加 2024年11月30日举办的\n“汉语作为外语”专题教师培训工作坊\nCHEN Xikai 陈希凯\nHainberg-Gymnasium Göttingen\nEinsatz von visueller Literatur im ChaF-Unterricht\n视觉文学在对外汉语课堂中的应用\n\n\n\n\nDatum\n时间\nSamstag\, 30. November 2024\n2024年11月30日 星期六 10:00-17:00\n\n\n\n\nOrt \n地点\nSeminarraum 0.138\, Waldweg 26\, 37073 Göttingen\n\n\nSprache\n语言\nChinesisch\n中文\n\n\nAnmeldung über\n报名方式\n请点击 Link oder 或扫描\n\n\n\n\n  \nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt.\n本次工作坊工作语言为中文。\n \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 20. November 2024. Allen Teilnehmern der Veranstaltung wird ein kostenloses Mittagessen angeboten. Bitte beachten Sie: Sie sind für die Fortbildung am 30. November 2024 erst dann registriert\, wenn Sie eine schriftliche Bestätigung von uns erhalten haben. \n\n因名额有限\, 请有意参加培训的老师/同学尽快报名，报名截止日期：2024年11月20日。我们为每位正式报名参与培训的同行提供免费午餐。请注意：仅在报名后收到孔院确认邮件的同事/同学，方能参与11月30日的现场培训。\n \nAnsprechpartner 活动咨询: \nChaF Team\, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de \n  \n培训简介 Inhalt des Workshops\n培训对象 Zielgruppe:\n德国本土汉语教师、汉语教学相关专业本科生及研究生及其他对汉语教学感兴趣的人士。\nChinesischlehrkräfte in Deutschland\, Bachelor- und Masterstudierende Chinesisch-bezogener Studiengänge sowie Interessierte im Bereich der Chinesischdidaktik. \n培训内容 Inhalte des Workshops：\n\n视觉文学的种类、特点及其应用潜力\nArten\, Besonderheiten und Anwendungsmöglichkeiten visueller Literatur\n视觉文学用于阅读能力的训练\nEinsatz visueller Literatur zum Training des Leseverständnisses\n视觉文学用于写作能力的训练\nEinsatz visueller Literatur zum Training der Textproduktion\n\n活动简介：\n小人书、连环画、图画书、漫画书、绘本……不同形式的视觉文学作品顶着不同的名字，陪伴着一代又一代人成长。视觉文学作品虽然主要受众是青少年，但也已经发展出更丰富的体裁，叙述着更加多样的故事，已经不仅仅是面向儿童的出版物类别。更重要的是，一种文化传统滋养下诞生的视觉文学也会带着这种文化的烙印。一本中文绘本所运用的视觉语言跟一本日本漫画书可能会很不一样，跟一本德文的图画书的差异会更加明显。 \n在对外汉语教学中，培养学生的阅读能力是我们重要的教学任务之一。于是出现这样一个问题：“阅读能力”包含阅读视觉语言的能力吗？最新的阅读教学的理念认为，我们生活中遇到的文本已经不仅仅是传统意义上的文字文本，图片、照片、漫画、表情包、视频截图等各类视觉元素往往跟文字同时出现（如电影海报、广告招贴等）。培养学生阅读“多模态的文本”的能力也变成外语教学中的一种新的趋势。视觉文学作为一种成熟的出版物是非常理想的教学媒介。 \n在本次工作坊中，我们将一起认识视觉文学，并共同探讨中文绘本在对外汉语阅读及写作能力训练方面的应用潜力。 \nKurzbeschreibung:\nBilderbücher\, Comics\, Illustrationen\, Mangas\, Graphic Novels … visuelle Literatur begleitet unter verschiedenen Namen eine jede Generation beim Aufwachsen. Obwohl Jugendliche zumeist die Hauptzielgruppe sind\, hat sich visuelle Literatur weiterentwickelt und bietet heute ein breiteres Spektrum an Genres und vielfältigere Geschichten. Somit ist sie nicht mehr nur ein Publikationsformat für Kinder. Noch bedeutender in diesem Zusammenhang ist der Umstand\, dass visuelle Literatur\, die in einem bestimmten kulturellen Kontext entstanden ist\, auch dessen kulturelle Prägungen in sich trägt. So kann die visuelle Sprache eines chinesischen Bilderbuchs stark von der eines japanischen Mangas oder gar eines deutschen Bilderbuchs abweichen. \nEine unserer zentralen Aufgaben im Chinesischunterricht für Nicht-Muttersprachler ist die Förderung der Lesekompetenz der Lernenden. Dabei stellt sich die Frage: Gehört zur Lesekompetenz auch die Fähigkeit\, visuelle Sprache zu verstehen? Die neuesten Lehrmethoden im Bereich des Lesens gehen davon aus\, dass die Schriftstücke\, denen wir heute begegnen\, längst nicht mehr nur traditionelle Texte sind. Bilder\, Fotos\, Comics\, Emojis\, Screenshots von Videos und viele andere visuelle Elemente erscheinen oft zusammen mit Texten (wie bei Filmplakaten oder Werbepostern). Die Fähigkeit\, „multimodale Texte“ erfassen zu können\, wird zunehmend auch im Fremdsprachenunterricht betont. Visuelle Literatur als ein etabliertes Publikationsmedium ist dabei ein idealer Unterrichtsträger. \nIn diesem Workshop werden wir uns mit visueller Literatur auseinandersetzen und gemeinsam das Potenzial chinesischer Bilderbücher für die Schulung der Lese- und Schreibkompetenz im Chinesischunterricht für Nicht-Muttersprachler erkunden. \n培训师简介Über den Dozenten\n \n陈希凯，同济大学汉语国际教育硕士（2020）、哥廷根大学文化人类学专业文学硕士（2024）、汉语及英语师范专业教育硕士（2024），并持有BAMF认证的德语二外（融入课程）的教学资质，并已经修毕哥廷根大学开设的“戏剧实践与展示”“口头沟通之修辞学”“跨文化培训”“写作咨询”“媒体素养”及“数字教学”等多项与语言运用、青少年教育直接相关的证书项目。外语教学法方向的研究兴趣：戏剧与影音媒体在语言教学中的运用、外语课堂里的跨文化沟通与文化教学、口语表达与写作能力培养等。 \nXikai Chen\, Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (Tongji Universität\, 2020) sowie Master of Arts in Kulturanthropologie und Master of Education in Chinesisch und Englisch (Universität Göttingen\, 2024)\, verfügt über die Zulassung des BAMF zur Lehrtätigkeit in Integrationskursen für DaF/DaZ und hat zahlreiche Hochschulzertifikate im Bereich der Anwendung sprachlicher Fertigkeiten\, z.B. Theaterpraxis und Präsentation\, Mündliche Kommunikation mit dem Schwerpunkt Rhetorik und Interkulturelle*r Trainer*in\, Schreibberatung\, Medienkompetenz und Digitale Bildung an der Universität Göttingen erworben. Seine Forschungsinteressen im Bereich der Didaktik für den Fremdsprachenunterricht umfassen den Einsatz von Theater und audio-visuellen Medien im Sprachunterricht\, interkulturelle Kommunikation und Kulturvermittlung sowie die Förderung von Sprech- und Schreibkompetenzen im Fremdsprachenunterricht. \n  \n日程安排 Programm\n\n\n\n\n注册 Anmeldung 09:30-10:00\n\n\n\n\n\n第一场 Block I 10:00-12:00\n\n\n\n主题 Thema\n视觉文学的种类、特点及其应用潜力 Arten\, Besonderheiten und Anwendungsmöglichkeiten visueller Literatur\n\n\n内容 Inhalt\n– 视觉文学的定义及种类 – Definition und Arten visueller Literatur – 典型的几类视觉文学作品的特点 – Besonderheiten klassischer Arten visueller Literatur – 观察与对比中、英、德三种语言的视觉文学作品 – Betrachtung und Vergleich chinesischer\, englischer und deutscher Werke visueller Literatur – 视觉文学在对外汉语课堂的应用场景与潜力 – Anwendungsmöglichkeiten und -szenarien visueller Literatur im Chinesischunterricht\n\n\n午餐 Mittagessen 12:00-13:00\n\n\n\n第二场 Block II 13:00-14:30\n\n\n\n主题 Thema\n视觉文学用于阅读能力的训练 Einsatz visueller Literatur zum Training des Leseverständnisses\n\n\n内容 Inhalt\n阅读训练 Leseverständnistraining – 阅读过程与阅读能力 – Lesevorgang und Lesekompetenz – 阅读课程的基本环节 – Grundlegende Aspekte der Schulung der Lesekompetenz – 视觉文学在阅读课程中的应用方式 – Anwendungsarten visueller Literatur bei der Schulung der Lesekompetenz\n\n\n茶歇 Teepause 14:30-14:45\n\n\n\n第三场 Block III 14:45-16:15\n\n\n\n主题 Thema\n视觉文学用于写作能力的训练 Einsatz visueller Literatur zum Training der Textproduktion\n\n\n内容 Inhalt\n– 写作过程与写作能力 – Schreibprozess und Schreibkompetenz – 写作课程的基本环节 – Grundlegende Aspekte der Schulung der Schreibkompetenz – 创意写作：视觉文学作品的天然“搭子” – Kreatives Schreiben: Natürlicher “Begleiter” visueller Literatur\n\n\n总结与自由交流 Abschluss und freier Austausch 16:15-17:00\n\n\n\n\n\n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/fortbildung-fur-chinesischlehrkrafte-einsatz-von-visueller-literatur-im-chaf-unterricht-%e6%b1%89%e8%af%ad%e4%bd%9c%e4%b8%ba%e5%a4%96%e8%af%ad%e4%b8%93%e9%a2%98%e6%95%99%e5%b8%88/
LOCATION:Seminarraum 0.138\, Waldweg 26\, 37073\, Göttingen
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2024/10/CXK-1.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20240929T093000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20240929T164500
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20240919T165423Z
LAST-MODIFIED:20240919T170008Z
UID:32702-1727602200-1727628300@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Workshop: Chinesische Gesundheitskultur – Qi Gong\, Tai Chi 工作坊 中国养生文化——气功、太极
DESCRIPTION:哥廷根孔子学院与爱太极学校合作举办\nveranstaltet von dem AKI Göttingen und i-Taichi Schule \n太极研讨会-找到你身心的平衡\n欢迎来到我们的太极研讨会！深入到缓慢、流畅的动作世界，体验太极拳如何协调身体、思想和灵魂。\nTai Chi Workshop – Finde Deine innere Balance\nWillkommen zu unserem Tai Chi Workshop! Tauche ein in die Welt der langsamen\, fließenden Bewegungen und erlebe\, wie Tai Chi Körper\, Geist und Seele in Einklang bringt. \n内容 Inhalt: \n本活动将深入浅出介绍气功与太极理论基础，随后我们一起学习和操练气功、太极套路。\nIn diesem Workshop bekommen Sie einen Einblick über Qi Gong bzw. Tai Chi in Theorie und Praxis. Gemeinsam lernen und üben wir einige Qi Gong-\, und Tai Chi formen. \n活动对象 Zielgruppe: \n本活动面向所有中国养生文化感兴趣并想进一步了解和体验气功、太极的人士。所选套路演练既适合于初学者，也面向中级学员。 \nDer Workshop richtet sich an alle\, die Interesse an der chinesischen Gesundheitskultur haben und mehr über Qi Gong und Tai Chi erfahren möchten. Die Übungen sind so ausgewählt\, dass Anfänger und leicht Fortgeschrittene teilnehmen können. \n为什么选择太极拳？\n太极拳不仅是一种武术，也是促进健康和福祉的有效方法。缓慢、有意识的动作具有放松和冥想的效果，这让你在日常生活中找到更多的宁静和清晰\nWarum Tai Chi?\nTai Chi ist nicht nur eine Kampfkunst\, sondern auch eine wirkungsvolle Methode\, um Gesundheit und Wohlbefinden zu fördern. Die langsamen\, bewussten Bewegungen wirken entspannend und meditativ\, wodurch du zu mehr Gelassenheit und Klarheit im Alltag findest. \n主讲人：毛磊，德国气功太极拳总会认证教练，世界太极拳联谊会常务理事，温县太极拳研究院研究员\nDozent: Meister Lei MAO\, DDQT zertifizierter Taichi Trainer\, Mitglied des geschäftsführenden Vorstands der World Taichi Quan Assoziation und Gastprofessor an der Wenxian Taichi Fachhochschule. \n语言：德语\nSprache: Deutsch \n时间和地点 Zeit und Ort: \nHannah-Vogt-Straße 1\, 37085 Göttingen\n29.09.2023\, Sonntag: 09:30- 16:45 Uhr \n费用 Gebühr: 130 € \n请带上： \n舒适的衣服，你可以自由活动。平底鞋或袜子是最理想的。 \n发现太极的力量，找到更多的内心平衡和生活的乐趣。我们期待您的参与！ \nMitbringen:\nBequeme Kleidung\, in der du dich frei bewegen kannst. Schuhe mit flachen Sohlen oder Socken sind ideal.\nEntdecke die Kraft des Tai Chi und finde zu mehr innerer Balance und Lebensfreude. Wir freuen uns auf deine Teilnahme! \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 25. September 2024. Allen Teilnehmern der Veranstaltung am 29. September 2024 wird ein kostenloses Mittagessen angeboten.\n因名额有限\, 敬请尽快报名。报名截止日期：2024年09月25日。我们为09月29日工作坊提供免费午餐。\n报名 Anmeldung unter https://forms.gle/uM523CEX8B9rm7JMA \n咨询 Beratung:\nTelefon:0551 271 3513 7\nE-Mail: info@i-taichi.de\nHomepage: www.i-taichi.de \n\n\n\n09:00 – 09:30\nAnmeldung 注册\n\n\n09:30 – 10:30\nTheoretische Einführung und Warm-Up 理论导入、热身\n\n\n10:30 – 10:45\nPause 茶歇\n\n\n10:45 – 11:45\nGrundlagen zu Tai Chi form 太极基本功法\n\n\n11:45 – 12:00\nPause 茶歇\n\n\n12:00 – 13:00\nFormübungen 套路演练 \n\n\n13:00 – 15:00\nMittagessen vom chinesischen Buffet 中式自助午餐\n\n\n15:00 – 16:00\nFormübungen 套路演练\n\n\n16:00 – 16:15\nPause 茶歇\n\n\n16:15 – 16:45\nZusammenfassung und Feedback 总结、反馈
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/taichi2024/
LOCATION:i-Taichi Schule Göttingen\, Hannah-Vogt-Straße 1\, Göttingen\, 37085
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/10/Meister-MAO-Lei-Taijiquan-scaled-e1696436594173.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20240713T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20240713T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20240611T151853Z
LAST-MODIFIED:20240703T155710Z
UID:32655-1720864800-1720890000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte: Bedeutung und Praxis der chinesischen Wortschatzvermittlung “汉语作为外语”专题教师培训工作坊：华语词汇教学的意义与实践
DESCRIPTION:Das Akademische Konfuzius-Institut Göttingen und das Ostasiatische Seminar  laden\nam 13. Juli 2024 zu einer Fortbildung für Chinesischlehrkräfte ein:\n哥廷根大学学术孔子学院及东亚研究所诚挚邀请您参加 2024年7月13日举办的\n“汉语作为外语”专题教师培训工作坊\nDr. Chu Ching-hua 竺静华博士\nNational Taiwan University 台湾大学\nBedeutung und Praxis der chinesischen Wortschatzvermittlung\n华语词汇教学的意义与实践\n\n\n\nDatum时间:\nSamstag\, 13. Juli 2024\, 10-17 Uhr\n2024年7月13日，周六10点至17点                                  Waldweg 26\, Seminarraum 0.138\nGeorg-August-Universität Göttingen\n37073 Göttingen\n\n\n\nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt.\n本次工作坊工作语言为中文。\nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl können wir momentan weitere Anmeldungen leider nur in die Warteliste eintragen.\n很遗憾，因活动名额有限，新报名的老师和同学我们目前只能加入候补名单。\n\nNeue Anmeldung per E-Mail unter chaf”at”aki-goettingen.de\n新的报名信息请发送至邮箱 chaf”at”aki-goettingen.de\n  \n  \n培训简介Inhalt des Workshops \n培训对象：有志于提升自己的汉语教学技能的在德汉语教师 \n培训方式：教师讲解、教学演示、互动讨论 \n培训内容: \n\n探讨在汉语词汇教学上，教师如何建立有效的教学结构，善用例句具体彰显词义，帮助母语非汉语的学习者掌握词汇的意义与用法。本段教学活动以讲究一词为例，演示词汇的有效教学结构。\n学习者能否正确掌握词汇的意义与用法，取决于教师的引导。本段由检视新手教师教学与学习者理解的差距，探讨如何运用例句与提问规范学习者的产出，步步为营以达词汇的有效学习。\n分析学习者使用词汇的误差，针对学习者易混淆的词汇，提出教学思考的面向，归纳比较近似词汇的异同。分组进行试讲，在实作中发现近义词教学的难点，掌握分辨词汇的关键。\n\nZielgruppe:  Chinesischlehrkräfte in Deutschland\, die ihre Unterrichtskompetenzen stärken möchten \nArbeitsformen:  Erläuterungen durch die Dozenten\, Unterrichtsbeispiele\, interaktive Diskussionen \nInhalte: \n\nDer erste Teil beschäftigt sich mit der Entwicklung effektiver Unterrichtsstrukturen zur Wortschatzvermittlung sowie der sinnvollen Nutzung von Beispielsätzen zur Klärung der Bedeutung und des Gebrauchs von Vokabeln und demonstriert dies anhand einer effektiven Unterrichtsstruktur am Beispiel des Wortes „讲究“ (jiǎngjiū).\nDie Erfassung der korrekten Bedeutung von Vokabeln durch die Lernenden hängt stark von der Anleitung durch die Lehrkraft ab. Der zweite Teil untersucht daher die Diskrepanz zwischen den didaktischen Intentionen insbesondere wenig erfahrener Lehrer und dem Verständnis der Lernenden und betrachtet Ansätze zur effektiven Förderung der korrekten Wortschatzverwendung der Lernenden durch die Verwendung von Beispielsätzen und gezielten Fragen.\nDer dritte Teil widmet sich der Untersuchung von Fehlern bei der Wortschatzverwendung und diskutiert Herangehensweisen zur Vermittlung ähnlicher und leicht verwechselbarer Wörter durch genaue Betrachtung der Unterschiede und Gemeinsamkeiten. Anschließend werden gruppenweise Unterrichtssequenzen zur Identifikation von Schwierigkeiten beim Erlernen von Synonymen und der Unterscheidung von Vokabeln durchgespielt.\n\n培训师简介Dozentin \n竺静华，文学博士，台湾大学华语教学硕士学位学程、中国文学系助理教授。具有丰富华语教学和师资培训经验，曾先后任教于台湾大学国际华语研习所、台湾师范大学国语教学中心，开设华语文教学概论、华语文教材教法、华语语音教学、华语文测验与评量等课程，并为台湾大学于MOOCs Coursera平台开发「零到一学中文」在线华语课程。近年发表著作有《华语教学实务概论》及论文《华语教学中的「有中生有」─试论「至于」与「而」在段落中的运用》、《论华语教学中句型之逻辑性的引导—-由哪壶不开提哪壶说起》。 \nDr. Ching-hua CHU ist Assistenzprofessorin an der Fakultät für Chinesische Kultur der National Taiwan University und dort mit dem Masterprogramm für Chinesischdidaktik betraut. Frau Dr. ZHU verfügt über umfangreiche Erfahrung in der Lehre der chinesischen Sprache sowie in der Ausbildung von Chinesischlehrkräften. So lehrte sie beispielsweise am International Chinese Language Institute der National Taiwan University und am Chinese Language Teaching Center der National Taiwan Normal University\, wo sie Kurse wie „Einführung in den Chinesischunterricht“\, „Didaktik chinesischer Lehrmittel“\, „Didaktik der chinesischen Phonetik“ sowie „Sprachstandserhebung der chinesischen Sprache“ anbot und auf der MOOC-Plattform Coursera für die National Taiwan University den Online-Chinesischkurs „Chinesisch lernen von Null bis Eins“ entwickelte. Zu ihren kürzlich veröffentlichten Werken zählen das Buch „Einführung in die Praxis des Chinesischunterrichts“ sowie die Aufsätze „Über die Anwendung von ‘zhiyu’ and ‘er’ in Textabschnitten” und „Die Logik der Vermittlung des chinesischen Satzbaus im Chinesischunterricht”. \n\n\n日程安排Programm\n主题：华语词汇教学的意义与实践\nThema: Bedeutung und Praxis der chinesischen Wortschatzvermittlung\n主讲人：竺静华\n台湾大学/华语教学硕士学位学程\nDozentin: Ching-hua Chu\nNational Taiwan University / Masterprogramm Chinesischdidaktik \n09:30-10:00   注册 Anmeldung \n10:00-12:00   第一部分  讲究的词汇教学\nErster Teil: Wortschatzvermittlung im Chinesischen \n华语词汇教学的意义\n有效的词汇教学结构\n教学演示：讲究的词汇教学\n互动讨论：以“管道“為例\n1. Bedeutung der Wortschatzvermittlung\n2. Effektive Strukturen der Wortschatzvermittlung\n3. Unterrichtsbeispiel: Vermittlung des Wortes „讲究“ (jiǎngjiū)\n4. Interaktive Diskussion: Beispiel „管道“ (guǎndào) \n12:00-13:00  合影 + 午餐 \nGruppenfoto + Mittagessen \n13:00-14:50  第二部分   定点着陆的词汇教学\nZweiter Teil: Gezielte Vokabelvermittlung \n华语词汇教与学的差距\n例句的作用\n互动讨论：彰显词义的例句\n提问的引导与经营\n互动讨论：词汇教学的有效提问\n1. Diskrepanz zwischen Lehren und Lernen von Vokabeln\n2. Die Rolle von Beispielsätzen\n3. Interaktive Diskussion: Beispielsätze zur Klärung von Wortbedeutungen\n4. Anleitung und Hinführung durch Fragen\n5. Interaktive Diskussion: Effektive Fragetechniken für die Vokabelvermittlung \n14:50-15:10   茶歇 + 分发证书 \nTeepause + Aushändigung der Teilnahmeurkunden \n15:10-17:00  第三部分     像、好像、像极了的词汇比较教学\nDritter Teil: Vergleichende Vokabelvermittlung von „像、好像、像极了“ \n学习者容易混淆的词汇\n词汇比较教学的面向\n互动讨论：以“像、好像、像极了“为例\n分组试讲\n总结：有效华语词汇教学的实践\n1. Leicht verwechselbare Vokabeln\n2. Aspekte der vergleichenden Vokabelvermittlung\n3. Interaktive Diskussion: Beispiel „像、好像、像极了“ (xiàng\, hǎoxiàng\, xiàngjíle)\n4. Gruppenweise Unterrichtssequenzen\n5. Zusammenfassung: Praxis der effektiven Wortschatzvermittlung
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/32641/
LOCATION:Raum 0.138\, Waldweg 26\, 37073 Göttingen\, Waldweg 26\, Göttingen\, 37073
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2024/06/Chu.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20240118T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20240118T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231104T123923Z
LAST-MODIFIED:20231104T124826Z
UID:32454-1705600800-1705608000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:剧本朗读 Wintersemester 2023/24：《资本·论》
DESCRIPTION:剧情：资本是天使？资本是魔鬼？资本能让我们一步登天，也能让我们落入万丈深渊。人人心中都有一个资本的模样，你心中的资本模样如何？\n编剧：喻荣军\n时间：2024年1月18日周四，18:00 时\n地点：LSG\, Platz d. Göttinger Sieben 3a\, 37073 Göttingen\n语言：中文\n报名：扫描海报二维码或发送邮件至yingming.theater@gmail.com\n海报：敖玉敏
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/dramareadingwise2023-3/
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/11/资本·论.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20240111T130000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20240111T150000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20240103T170507Z
LAST-MODIFIED:20240103T170644Z
UID:32626-1704978000-1704985200@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:“Contemporary Theater Arts” Lecture Series No. 22: Curatorial Consciousness in Ergao Dance Production Group
DESCRIPTION:“Contemporary Theater Arts” Lecture Series No. 22  \nTopic: Curatorial Consciousness in Ergao Dance Production Group\nSpeaker: Annie Feng \nTime: Jan. 11\, 2024\, 13:00 CET\, 20:00 Beijing Time \nVenue: Zoom 686 4710 3798 \nAbstract: The performance “Butterfly Island” by “Er Gao Performing Arts” lasts for a single session lasting 180 minutes. It seamlessly integrates indoor and outdoor spaces\, as well as the emotional realms of performers and audience members. The performance utilizes a variety of complex media\, including visuals\, exhibitions\, live performances\, behaviors\, oral narratives\, etc.\, yet it coalesces into a unified and comprehensive expression. The structure and form of this piece make it challenging to simply label it as “dance theater” or a “performance.” The viewing experience is more akin to an exhibition\, with 120 minutes of public performance followed by a 60-minute ticketed show\, resembling the permanent and special exhibitions in an art gallery. If one were to perceive “Butterfly Island” as a themed art gallery\, its theme might revolve around “the fluid body and nostalgia.” \nShort Bio: Annie Feng is a theatre producer\, critic\, and the editor-in-chief of the vertical media/new media platform “WowTheatre.” Producing credits include: Le petit Paris\, Ici·Là-bas\, Le Cri (Voleur du Feu Theatre\, Taiwan)\, Hedda Gabler (Theatre Company Shelf\, Japan)\, A Midsummer Night’s Dream 2015\, A Midsummer Night’s Scream (Nanjing University Department of Theater & Film)\, Café Experimental Theatre\, The Traitor (Nanjing University MFA Theatre Company). Works she has produced have been invited to many festivals in China and abroad\, including TPAM – Performing Arts Meeting in Yokohama\, Taipei Arts Festival\, the Cross-Strait Avant-Garde Theater Festival\, Festival Off d’Avignon\, Beijing Fringe Festival\, and Beijing NLGX Performing Arts Festival. Her theatre reviews have been published in Sanlian Lifeweek Magazine\, New Drama\, Shanghai Theatre\, Stage and Screen Reviews\, Guangdong Art Magazine\, People’s Daily\, National Center for the Performing Arts Magazine\, and others.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/contemporary-theater-arts-lecture-series-no-22-curatorial-consciousness-in-ergao-dance-production-group/
LOCATION:Online Portal Zoom
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/12/publicpreview-1-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231214T130000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231214T150000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231213T085638Z
LAST-MODIFIED:20231214T002513Z
UID:32505-1702558800-1702566000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:“Contemporary Theater Arts” Lecture Series No. 21：Creative Practice of 'Butterfly Island' and the Use of Synthetic Scenes as a Methodology
DESCRIPTION:“Contemporary Theater Arts” Lecture Series No. 21\nTopic: Creative Practice of Butterfly Island and the Use of Synthetic Scenes as a Methodology \nSpeaker： He Qi-wo \nTime: Dec. 14\, 13:00 CET\, 20:00 Beijing Time \nVenue: Zoom 686 4710 3798 \nAbstract: Two years ago\, I organized many online workshops\, conferences and live broadcasts in various forms during the time of Covid-19 quaratine. I was then like an island communicating with other islands through the screen\, and this kind of communication allowed us to reconnect with each other emotionally\, and the islands naturally became an archipelago. \nButterfly Island thus came into being. These islands iterated in their migration from its creation during the epidemic to its post epidemic tours in Hong Kong\, Beijing\, Macau and Shenzhen. In Hong Kong\, it was the island of games\, the island of yearning\, the island of women workers’ stories\, the island of mobility\, the island of disappearing\, the island of wish making\, the island of seduction\, the island of angling . It became even grander when the island of paper cuttings and the island of drag queens were added to the show in Beijing. Moreover\, in Macau\, it forms a butterfly island of individuals\, while in Shenzhen\, it slowly merges with the urban village and became an island suspended over it. I would like to share this creative process with you\, as well as my working method of synthesizing the scenes. Taking Butterfly Island as an example\, I will present my experience of constructing specific sites\, dynamic switching of viewers and performers\, and my practices in cross-cutting areas. \nShort Bio： He Qi-wo\, aka ErGao\, is a dancer\, choreographer\, director and curator from Yangjiang\, Guangdong. Graduating from the Hong Kong Academy for Performing Arts\, he won a full scholarship of Singapore [CP] 3 to do further study in contemporary performing art criticism in 2021. Ever since he founded ErGao Dance Production Group (EGDP) in 2007\, his works have constantly seen body as the core of artistic investigation and the primary medium\, using diverse strategies to illuminate social and cultural identities\, sex\, gender and other topics in the mainland in absurd and grave way. His recent works focus on mobility of new urban migrants in Chinese society\, and the issues on the public nature of dance. His representative works include Kung Hei Fat Choy series\, Disco-Teca\, This Is A Chicken Coop\, Super Tight\, Everyday Dance Movement and so on. \n \n 
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/contemporary-theater-arts-lecture-series-no-21%ef%bc%9acreative-practice-of-butterfly-island-and-the-use-of-synthetic-scenes-as-a-methodology/
LOCATION:Online Portal Zoom
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/12/publicpreview.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231207T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231207T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231104T122422Z
LAST-MODIFIED:20231104T122719Z
UID:32432-1701972000-1701979200@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:剧本朗读 Wintersemester 2023：《阿基琉斯的花冠》
DESCRIPTION:剧情简介：诗人蓝蓝对古希腊荷马史诗《伊利亚特》的主人公——阿基琉斯进行重新演绎，以先锋与反叛的方式刻画出阿基琉斯的女战士形象。\n编剧：蓝蓝\n时间：2023年12月7日四，18:00 时\n地点：LSG\, Platz d. Göttinger Sieben 3a\, 37073 Göttingen\n报名：扫描海报二维码或发送邮件至yingming.theater@gmail.com\n海报：敖玉敏
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/dramareadingwise2023-2/
LOCATION:LSG\, Platz der Göttinger Sieben 3a\, Göttingen\, 37073
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/11/阿基琉斯的花冠.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231125T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231125T163000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231026T224340Z
LAST-MODIFIED:20231027T000137Z
UID:32398-1700906400-1700929800@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Workshop: „Interkulturelle Kompetenzen in deutsch-chinesischen Kontexten für Chinesischlehrkräfte“ “对外汉语教师的中德跨文化能力”专题工作坊
DESCRIPTION:Das Akademische Konfuzius-Institut Göttingen lädt zum Workshop\n „Interkulturelle Kompetenzen in deutsch-chinesischen Kontexten für Chinesischlehrkräfte“\nam 25. November 2023 ein:\n哥廷根大学学术孔子学院诚挚邀请您参加\n2023年11月25日的“对外汉语教师的中德跨文化能力”专题工作坊\n \nCHEN Xikai\, Georg-August-Universität Göttingen\n陈希凯\, 哥廷根大学 \nWorkshop zu interkulturellen Kommunikationskompetenzen\n跨文化沟通能力工作坊\n  \n\n\n\nDatum / 时间:\n25. November 2023 / 2023年11月25日 10:00-16:30 \n\n\nOrt / 地点：\nSeminarraum 0.138\, Waldweg 26\, 37073 Göttingen\n\n\n\n  \nDie Veranstaltungen finden in chinesischer Sprache statt.\n本系列培训工作坊工作语言为中文。 \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 15. November 2023. Allen Teilnehmern der Veranstaltung wird ein kostenloses Mittagessen angeboten. Bitte beachten Sie: Sie sind für die Fortbildung am 25. November 2023 erst dann registriert\, wenn Sie eine schriftliche Bestätigung von uns erhalten haben.\n因名额有限\, 请有意参加培训的老师/同学尽快报名，报名截止日期：2023年11月15日。我们为每位正式报名参与培训的同行提供免费午餐。请注意：仅在报名后收到孔院确认邮件的同事/同学，方能参与11月25日的现场培训。 \nAnmeldung über/报名方式: Link https://forms.gle/syVqYgbua5yWNYpN7 oder      \nAnsprechpartner 活动咨询:\nHerr Chen 陈老师\, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de \n培训简介 Inhalt des Workshops\n培训对象 Zielgruppe： \n\n汉语教师：德国本土汉语教师、汉语教学相关专业本科生及研究生及其他对汉语教学感兴趣的人士。本场工作坊的部分活动，可以稍作更改作为汉语课堂中的文化教学内容，您可以举一反三在自己的课堂中设计并融入跨文化学习的内容。\n其他有跨文化交际需求的人士，如您有与您文化背景不同的亲朋好友或者工作伙伴，亦或者您是刚来德国的华人或者即将赴中国留学或者交换的其他人士。\n\n\nChinesischlehrkräfte: deutsche Chinesischlehrkräfte\, Bachelor- und Masterstudierende Chinesisch-bezogener Studiengänge sowie Interessierte im Bereich der Chinesischdidaktik. Einige Teile des Workshops können mit kleinen Anpassungen direkt als Inhalte zur Kulturvermittlung im Chinesischunterricht verwendet werden oder als Grundlage genutzt werden\, eigene Inhalte für den Unterricht zu entwerfen.\nPersonen\, die in häufigem interkulturellen Austausch stehen\, beispielsweise mit engen Freunden und Kollegen mit anderen kulturellen Hintergründen\, Chinesen in Deutschland oder Deutsche\, die sich aus beruflichen oder studienorganisatorischen Gründen in China aufhalten werden.\n\n培训内容 Inhalte des Workshops： \n\n理解显性及隐性“文化”的内涵，探讨观察、感知和理解其他文化时会遇到的问题；\n介绍常用的沟通分析模型，并运用其分析沟通中常见的问题或者争端；\n学习交谈中积极倾听与恰当提问的技巧，并运用其跟他人展开深度讨论；\n如何提出或者接受意见或者建议乃至批评，如何通过非暴力的沟通方式避免冲突。\n\n\nBedeutung von expliziter und impliziter „Kultur“; Herausforderungen bei der Beobachtung\, der Wahrnehmung und dem Verständnis anderer Kulturen\nHäufig verwendete Modelle der Kommunikationsanalyse und deren Anwendung zur Analyse häufig auftretender Probleme und Konflikte in der Kommunikation\nTechniken des aktiven Zuhörens und des angemessenen Fragens und deren Anwendung zum Aufbau intensiver Konversationen\nÄußerung und Annahme von Ansichten\, Vorschlägen und Kritik sowie Konfliktvermeidung durch gewaltfreie Kommunikation.\n\n  \n活动简介 Kurzbeschreibung： \n我们常说，语言是沟通的工具。如何运用语言达到我们的沟通目的则是一种表达的艺术。运用得当，再简单的词汇也会动人心弦；运用不当，再华丽的辞藻也可能字字锥心。顺畅的沟通并非易事。哪怕同样是母语者之间，哪怕是亲近的朋友、亲密的爱人之间，都可能产生误会，甚至出现言语冲突。或许很多人都有这样的体验：最伤人的话，却是跟最爱的人吵架时说出的。当日常沟通遇上跨文化的情境，影响我们沟通顺畅与否的因素会变得更加复杂。 \n我们如何确信，我们所说的话会帮助我们实现沟通的目的，而非“口不择言”或者“言不由衷”？我们又如何确信，我们听懂了对方表达的信息，而非错误解读？仅仅是选对一个词，用对一个语法这么简单吗？ \n本次工作坊通过结合理论输入和小组练习，培养参会者可以体验切换视角讨论与分析跨文化沟通与交际中可能会存在的问题，通过实际操练提升有效沟通的技巧，避免无效沟通造成的情绪消耗。如活动标题所述，希望通过培训使参会者能够更好地面对和解决生活与工作中可能存在的跨文化交际的问题，让生活质量在顺畅沟通的加持下变得更加美好。工作坊内各项活动的组织形式、所用到的资料亦可作为汉语师资未来在自己课堂中开展文化与跨文化教学的参考。 \nHäufig wird gesagt\, Sprache sei ein Kommunikationswerkzeug. Jedoch ist es eine hohe Kunst\, die eigenen Kommunikationsziele mittels Sprache auch tatsächlich zu erreichen. Bei angemessener Verwendung von Sprache können selbst die einfachsten Worte zu Tränen rühren. Bei unangemessener Verwendung hingegen können selbst die bezauberndsten Worte zu Tode kränken. Reibungslose Kommunikation ist alles andere als einfach. Selbst zwischen Menschen mit derselben Muttersprache oder zwischen engen Freunden und Liebenden kann es zu Missverständnissen und sogar verbalen Konflikten kommen. Womöglich teilen die meisten Menschen diese Erfahrung: Die am meisten verletzenden Worte fallen zumeist im Streit mit den am meisten geliebten Menschen. Noch komplexer sind die Faktoren einer reibungslosen Kommunikation in interkulturellen Kontexten. \nWie können wir uns sicher sein\, dass unser Gesagtes tatsächlich unseren Absichten dient? Und wie können wir wissen\, dass wir die Botschaft unseres Gegenübers tatsächlich richtig verstanden und interpretiert haben. Reicht es aus\, einfach ein richtiges Wort oder eine richtige Grammatik zu verwenden?  \nMittels Theorie-Input und Gruppenübungen erfahren die Teilnehmenden einen Perspektivenwechsel zur Analyse und Diskussion von Problemen\, die in interkultureller Kommunikation auftreten können. In praktischen Übungen verbessern sie ihre Fähigkeiten zur effektiven Kommunikation und lernen\, wie durch ineffiziente Kommunikation hervorgerufene Frustration vermieden werden kann. Die Teilnehmenden sollen durch den Workshop in die Lage versetzt werden\, im Beruf oder im Alltag auftretende Probleme in der interkulturellen Kommunikation besser bewältigen zu können und durch reibungslosere Kommunikation zu höherer Lebensqualität zu gelangen. Die Organisationsformen und Materialien jedes Workshopteils können als Grundlage für das kulturelle und interkulturelle Lernen im eigenen Chinesischunterricht verwendet werden. \n培训师简介 Über den Dozenten\n陈希凯，汉语国际教育硕士（2020）及人类学专业文学硕士（2016），目前就读于哥廷根大学汉语及英语师范专业及文化人类学专业（视觉人类学方向），同时辅修德语 DaF/DaZ 教学资质、写作咨询顾问等证书项目，并修毕哥廷根大学开设的“戏剧实践与展示”“社交媒体实践”“口头沟通之修辞学”“跨文化培训”等多项跟语言运用等相关的证书项目。外语教学法方向的研究兴趣：戏剧与影音媒体在语言教学中的运用、外语课堂里的跨文化沟通与文化教学、口语表达与写作能力培养等。 \nXikai Chen\, Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (2020) und Master of Arts in Anthropologie (2016)\, studiert derzeit an der Universität Göttingen Lehramt mit der Fächerkombination Chinesisch und Englisch und Kulturanthropologie mit dem Schwerpunkt Visuelle Anthropologie auf Master of Arts. Außerdem befindet er sich im Erwerbsprozess der Zusatzqualifikation für den DaF/DaZ-Unterricht und Schreibberatung im Rahmen der jeweiligen Zertifikatsprogramme und hat mittlerweile mehrere Hochschulzertifikate im Bereich der Anwendung von sprachlichen Fertigkeiten\, z.B. Theaterpraxis und Präsentation\, Social Media Praxis\, Mündliche Kommunikation mit dem Schwerpunkt Rhetorik und Interkulturelle*r Trainer*in an der Universität Göttingen absolviert. Seine Forschungsinteressen im Bereich der Didaktik für den Fremdsprachenunterricht umfassen: den Einsatz von Theater und audio-visuellen Medien im Sprachunterricht\, Interkulturelle Kommunikation und Kulturvermittlung sowie die Förderung von Sprech- und Schreibkompetenzen im Fremdsprachenunterricht.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/workshop-interkulturelle-kompetenzen-in-deutsch-chinesischen-kontexten-fuer-chinesischlehrkraefte-%e5%af%b9%e5%a4%96%e6%b1%89%e8%af%ad%e6%95%99%e5%b8%88%e7%9a%84/
LOCATION:Raum 0.138\, Waldweg 26\, 37073 Göttingen\, Waldweg 26\, Göttingen\, 37073
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/10/Foto-e1698359976932.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20231122
DTEND;VALUE=DATE:20231123
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231106T215353Z
LAST-MODIFIED:20231114T212430Z
UID:32480-1700611200-1700697599@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:【Postponed】Theater Workshop (in English) at WERKRAUM Göttingen
DESCRIPTION:The theater workshop scheduled for Nov. 22\, 16:00 PM is currently postponed. We will announce an alternative date shortly.\nIn this acting training workshop focussing on the development and expansion of physical and vocal presence on stage\, the facilitator Franziska will employ improvisation games\, character development\, movement\, and physical theater exercises. It is about spatial perception and the relationship to your stage partner. Finally we will try to summarise these aspects in a small scene. The primary goal is to make this theater workshop an enjoyable way to promote teamwork\, ignite creativity\, and enhance performance skills. \nFranziska studied acting at the Bern University of Music and Theatre (Switzerland). She has worked as an actress in many theatres in German-speaking countries. Since 2009 she is part of the core team of boat people project\, an independent theatre based in Göttingen\, which focuses mainly on migration\, flight and postcolonial issues. She offers workshops\, acting trainings\, leads socio-cultural projects and directs theatre productions. \nThis theater workshop is organized by Ying Ming Theater and scheduled to be held at WERKRAUM Göttingen. Students can attend for free by presenting their Kulturtickets. Participants are advised to wear modest\, comfortable clothing and leisure shoes. Please arrive 10 minutes prior to the start time\, which is at 16:00 PM. The session will last for approximately 2 hours\, including a short break.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/theater-workshop-in-english-at-werkraum-gottingen/
LOCATION:WERKRAUM Göttingen\, Stresemannstraße 24C\, Göttingen\, 37079
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/11/Workshop.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231116T130000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231116T150000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231106T210551Z
LAST-MODIFIED:20231106T211051Z
UID:32467-1700139600-1700146800@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:"Contemporary Theater Art" Seminar Series No. 20
DESCRIPTION:The Force of Mortality and Urban Villages Futurism of Butterfly Island\n蝴蝶岛死亡力与城中村未来主义\nSpeaker: Sun Xiaoxing\nVenue: Zoom 686 4710 3798\nTime: Nov. 16th\, 2023. 13: 00 CET / 20: 00 Beijing Time\nLanguage: Chinese with English translation \nAbstract:\nThe dramaturgy Sun Xiaoxing will base his analysis of the tragic nature and multiple futures presented in “Butterfly Island” on his article “The Force of Mortality and Urban Villages Futurism of The Butterfly Island”. He will dissect the metaphor of the ephemerality of the butterfly’s brief life and youth\, as well as the coexisting splendor and despair of the young lives on the island\, and their circumstance of being both detached from and connected to the world. Moreover\, by analyzing the significance implied in the “relocation” from the premiere in Hong Kong to the performance in urban villages in Shenzhen\, he will explore the shift from a Sinofuturism tinged with Techno-Orientalism or Techno-Nationalism to a pluralistic Urban Villages Futurism.\n戏剧构作者孙晓星将以他的文章《蝴蝶岛死亡力与城中村未来主义》为基础，解析《蝴蝶岛》所呈现的悲剧性和对未来的多重想象，蝴蝶短暂的一生与青春易逝的隐喻，以及岛上年轻生命绚烂与绝望并存的状态，和这种与世界既脱节又联系的处境。此外，通过分析由香港首演至深圳城中村“迁移”所蕴含的意义，探讨从一个带有技术东方主义或技术民族主义色彩的中华未来主义，向复数未来的城中村未来主义的转变。 \nShort Bio:\nSun Xiaoxing\, with a Bachelor’s and Master’s degree from the Central Academy of Drama and a Ph.D. candidate at Shanghai Theatre Academy\, is currently an Associate Professor in the Department of Drama\, Film and Television at Tianjin Conservatory of Music. As a playwright\, director\, and artist\, he has developed a series of works under the concept of “Cyber Theatre”\, and was invited to Festival/Tokyo\, Kyoto Experiment\, OzAsia Festival in Adelaide\, New Art Fest in Lisbon\, CPH Stage\, Low Fat Art Fes in Bangkok\, Hong Kong Arts Festival\, Shanghai Biennale\, Wuzhen Theatre Festival\, Beijing Fringe Festival\, Aranya Theatre Festival etc. As a dramaturgy\, he has collaborated with New Youth Group\, Ergao Dance Production Group etc. As a curator\, he curated Sphinx Metaverse Theatre Festival “4399. Paradise: To the Dying Web 2.0 Era”\, and Contemporary Theatre Biennale 2018 Performance Unit “Sceno Place” Public Space Performance Series “Glitch and Error” etc.\n孙晓星，中央戏剧学院学士、硕士，上海戏剧学院博士研究生，现为天津音乐学院戏剧影视系副教授。作为编剧、导演和艺术家，他以“赛博剧场”的概念开发了一系列作品，曾受邀参加东京国际剧场艺术节、京都国际舞台艺术祭、阿德莱德澳亚艺术节、里斯本新艺术节、曼谷低脂艺术节、香港艺术节、上海双年展、乌镇戏剧节、北京国际青年戏剧节、阿那亚戏剧节等；作为戏剧构作，他曾与新青年剧团、二高表演等合作；作为策展人，他曾策划斯芬克斯元宇宙戏剧节“4399.乐园——致即将逝去的Web2.0时代”、2018当代戏剧双年展/深圳福田展演单元“情场”公共空间表演系列《乱码过失》等。
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/contemporary-theater-art-seminar-series-no-20/
LOCATION:Online Portal Zoom
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/11/2023-2024-Poster-Sun-Ch.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231109T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231109T200000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231104T121908Z
LAST-MODIFIED:20231104T123141Z
UID:32444-1699552800-1699560000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:剧本朗读 Wintersemester 2023：《奴役的游戏》
DESCRIPTION:高渐离：”今我也不知道，人的欲望为什么无法压制。如果当初我不想成名，就不会和荆轲在大 街上惊世骇俗。如果不留恋荣华富贵，就不会刺瞎双眼来到宫中。我害怕失去曾经拥有 的⼀切。狗屠啊，荆轲啊，你们都死了，而我呢，还深陷奴役中。我已经被奴役得没有眼睛了。” \n编剧：中国国家话剧院 钟海清\n时间：2023年11月9日周四，18:00 时\n地点：LSG\, Platz d. Göttinger Sieben 3a\, 37073 Göttingen\n报名：扫描海报二维码或发送邮件至yingming.theater@gmail.com\n海报：敖玉敏
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/dramareadingwise2023-1/
LOCATION:LSG\, Platz der Göttinger Sieben 3a\, Göttingen\, 37073
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/11/奴役的游戏.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231028T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231028T140000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231011T141604Z
LAST-MODIFIED:20231214T002747Z
UID:32357-1698487200-1698501600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte “汉语作为外语”专题工作坊 : Den Feind zum Freund machen - Nutzung von ChatGPT und KI im ChaF-Unterricht | 化敌为友-ChatGPT与AI技术辅助教学及实践 
DESCRIPTION:Das Akademische Konfuzius-Institut Göttingen lädt\nam Samstag\, 28. Oktober 2023\nzu einer\nFortbildung für Chinesischlehrkräfte ein:\n哥廷根大学学术孔子学院诚挚邀请您参加\n“汉语作为外语”专题工作坊 \nDen Feind zum Freund machen\nNutzung von ChatGPT und KI im ChaF-Unterricht\n化敌为友-ChatGPT与AI技术辅助教学及实践 \n  \n培训师 Dozentin：\n王雪娇，汉语教师，汉语国际教育硕士\nXuejiao Wang-Wiggers\,  Chinesischlehrerin\, Master in Chinesisch als Fremdsprache \n\n\n\n\nZeit \n时间 \n\nSamstag\, 28. Oktober 2023\,  10 – 14 Uhr mit Mittagspause\n2023年10月28日 周六10至14点（含午休）Zusätzlicher Termin: Samstag\, 04. November 2023\, 10 – 14 Uhr mit Mittagspause\n新增场次：2023年11月4日 周六 10至14点（含午休）\n\n\nOnline-Veranstaltung\nZoom-Veranstaltung\n\n\n\n  \nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt. 本次工作坊工作语言为中文。 \n两个场次的活动都已满员，现停止报名，欢迎您关注哥廷根学术孔子学院后续活动。\nBeide Veranstaltungen sind ausgebucht und die Anmeldung ist abgeschlossen.\nSie sind herzlich eingeladen\, die Folgeveranstaltungen am Akademischen Konfuzius-Institut in Göttingen zu verfolgen.\n \n活动咨询 Ansprechpartner: Herr Chen\, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de \n  \n  \n培训简介 Inhalt des Workshops\n培训对象 Zielgruppe \n德国本土汉语教师、汉语教学相关专业本科生及研究生及其他对汉语教学感兴趣的人士。\nLehrkräfte für Chinesisch als Fremdsprache in Deutschland\, Studierende einschlägiger Fachrichtungen und Interessierte \n培训主题 Themen des Workshops \n1.利用ChatGPT 备课\nUnterrichtsvorbereitung mit ChatGPT \n2.利用ChatGPT 及相关AI技术布置作业、设置考题\nErstellung von Haus-und Prüfungsaufgaben mit ChatGPT und anderen KI-Werkzeugen \n3.利用AI技术增加课堂趣味\nDen Unterricht mit KI interessanter gestalten \n培训简介 Kurzbeschreibung \n本工作坊分为上下两场，每场90分钟，通过介绍ChatGPT 的功能与特色，意在启发与培养汉语教师借助AI技术辅助汉语教学的能力，如针对不同类型与级别的学生进行课堂备课、作业布置、考题编制等。同时，主讲人还将分享如何利用ChatGPT及其衍生产品引起学生对汉语学习兴趣并激发他们的探究能力，引导学生把ChatGPT 从“作弊能手”转化为“全能语伴”。\nDieser Workshop gliedert sich in zwei Sitzungen zu je 90 Minuten. Durch eine Einführung in die Funktionalität und die Besonderheiten von ChatGPT werden Lehrkräfte für Chinesisch als Fremdsprache inspiriert und in die Lage versetzt\, KI gezielt zur Unterstützung des Chinesischunterrichts einzusetzen\, beispielsweise zur Vorbereitung des Unterrichts verschiedener Niveaustufen\, zur Erstellung von Hausaufgaben sowie zur Vorbereitung auf Prüfungsaufgaben. Im Workshop wird erläutert\, wie ChatGPT und ChatGPT-basierte Werkzeuge genutzt werden können\, um die Motivation der Lernenden beim Chinesischlernen zu erhöhen\, um sie in ihrer Lernintensität zu fördern\, und um sie dabei zu unterstützen\, ChatGPT als einen „Allround-Tandempartner“ zu nutzen\, statt als „Plagiatswerkzeug“. \n培训师简介 Dozentin\n \n王雪娇老师，硕士毕业于同济大学汉语国际教育专业，拥有近7年的国内外成人汉语教学经验，爱好研究和关注各类教学法和教学理念，并致力于将其运用于一线汉语教学中。\nFrau Xuejiao Wang-Wiggers absolvierte ihren Master im Fach „Chinesisch als Fremdsprache“ an der Tongji-Universität in Shanghai und arbeitet derzeit als Lektorin für Chinesisch. Mittlerweile verfügt sie über fast sieben Jahren Erfahrung im Chinesischunterricht für Erwachsene in China\, Deutschland und weiteren Ländern und liebt es\, verschiedene Methoden und Konzepte des Fremdsprachenunterrichts zu erforschen und diese im Chinesischunterricht praktisch anzuwenden. \n详细内容\n內容一：ChatGPT简介\n– 功能、使用方法与注意事项\n– ChatGPT的拓展应用程序 \n内容二：利用ChatGPT备课\n– 常用外语教学法简介\n– 设置关键词输出目标教案\n– 教案的筛选与优化\n– 任务实践与讨论 \n内容三：利用ChatGPT 及相关AI技术布置作业、设置考题\n– 差异化学习与任务设置\n– 语言测试的方法和原则\n– 案例分享\n– 任务实践与讨论 \n内容四：利用AI技术增加学习趣味\n– 找茬：ChatGPT的不准确性与批判思维\n– 模拟角色：跨越时空的对话与观点碰撞\n– AI交互：小爱同学进课堂\n– DIY实验室：图片与视频生成 \nInhalte des Workshops\nTeil I: Einführung in ChatGPT\n– Funktionalität\, Anwendung und Hinweise\n– Erweiterungen von ChatGPT \nTeil II: Unterrichtsvorbereitung mit ChatGPT\n– Einführung in gängige Methoden des Fremdsprachenunterrichts\n– Erstellung von Unterrichtsplanungen auf der Grundlage von Stichworteingaben\n– Auswahl und Optimierung von Unterrichtsplanungen\n– Praxisaufgabe und Diskussion \nTeil III: Erstellung von Haus-und Prüfungsaufgaben mit ChatGPT und anderen KI-Werkzeugen\n– Binnendifferenzierung in der Aufgabenerstellung\n– Methoden und Prinzipien der Sprachstandsüberprüfung\n– Fallbeispiele\n– Praxisaufgabe und Diskussion \nTeil IV: Den Unterricht mit KI interessanter gestalten\n– Fehlersuche: Ungenauigkeiten und kritische Denkweisen in ChatGPT\n– Rollensimulation: raum-/zeitunabhängige Unterhaltungen und Meinungsverschiedenheiten\n– KI-Interaktion: „Xiao Ai betritt den Klassenraum”\n– Praxisaufgabe: Bild-und Videogenerierung
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/chatgptundchaf/
LOCATION:Online Portal Zoom
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/10/15-scaled-e1697030239283.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231028T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231028T140000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231011T141604Z
LAST-MODIFIED:20231214T002747Z
UID:32357-1698487200-1698501600@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte “汉语作为外语”专题工作坊 : Den Feind zum Freund machen - Nutzung von ChatGPT und KI im ChaF-Unterricht | 化敌为友-ChatGPT与AI技术辅助教学及实践 
DESCRIPTION:Das Akademische Konfuzius-Institut Göttingen lädt\nam Samstag\, 28. Oktober 2023\nzu einer\nFortbildung für Chinesischlehrkräfte ein:\n哥廷根大学学术孔子学院诚挚邀请您参加\n“汉语作为外语”专题工作坊 \nDen Feind zum Freund machen\nNutzung von ChatGPT und KI im ChaF-Unterricht\n化敌为友-ChatGPT与AI技术辅助教学及实践 \n  \n培训师 Dozentin：\n王雪娇，汉语教师，汉语国际教育硕士\nXuejiao Wang-Wiggers\,  Chinesischlehrerin\, Master in Chinesisch als Fremdsprache \n\n\n\n\nZeit \n时间 \n\nSamstag\, 28. Oktober 2023\,  10 – 14 Uhr mit Mittagspause\n2023年10月28日 周六10至14点（含午休）Zusätzlicher Termin: Samstag\, 04. November 2023\, 10 – 14 Uhr mit Mittagspause\n新增场次：2023年11月4日 周六 10至14点（含午休）\n\n\nOnline-Veranstaltung\nZoom-Veranstaltung\n\n\n\n  \nDer Workshop findet in chinesischer Sprache statt. 本次工作坊工作语言为中文。 \n两个场次的活动都已满员，现停止报名，欢迎您关注哥廷根学术孔子学院后续活动。\nBeide Veranstaltungen sind ausgebucht und die Anmeldung ist abgeschlossen.\nSie sind herzlich eingeladen\, die Folgeveranstaltungen am Akademischen Konfuzius-Institut in Göttingen zu verfolgen.\n \n活动咨询 Ansprechpartner: Herr Chen\, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de \n  \n  \n培训简介 Inhalt des Workshops\n培训对象 Zielgruppe \n德国本土汉语教师、汉语教学相关专业本科生及研究生及其他对汉语教学感兴趣的人士。\nLehrkräfte für Chinesisch als Fremdsprache in Deutschland\, Studierende einschlägiger Fachrichtungen und Interessierte \n培训主题 Themen des Workshops \n1.利用ChatGPT 备课\nUnterrichtsvorbereitung mit ChatGPT \n2.利用ChatGPT 及相关AI技术布置作业、设置考题\nErstellung von Haus-und Prüfungsaufgaben mit ChatGPT und anderen KI-Werkzeugen \n3.利用AI技术增加课堂趣味\nDen Unterricht mit KI interessanter gestalten \n培训简介 Kurzbeschreibung \n本工作坊分为上下两场，每场90分钟，通过介绍ChatGPT 的功能与特色，意在启发与培养汉语教师借助AI技术辅助汉语教学的能力，如针对不同类型与级别的学生进行课堂备课、作业布置、考题编制等。同时，主讲人还将分享如何利用ChatGPT及其衍生产品引起学生对汉语学习兴趣并激发他们的探究能力，引导学生把ChatGPT 从“作弊能手”转化为“全能语伴”。\nDieser Workshop gliedert sich in zwei Sitzungen zu je 90 Minuten. Durch eine Einführung in die Funktionalität und die Besonderheiten von ChatGPT werden Lehrkräfte für Chinesisch als Fremdsprache inspiriert und in die Lage versetzt\, KI gezielt zur Unterstützung des Chinesischunterrichts einzusetzen\, beispielsweise zur Vorbereitung des Unterrichts verschiedener Niveaustufen\, zur Erstellung von Hausaufgaben sowie zur Vorbereitung auf Prüfungsaufgaben. Im Workshop wird erläutert\, wie ChatGPT und ChatGPT-basierte Werkzeuge genutzt werden können\, um die Motivation der Lernenden beim Chinesischlernen zu erhöhen\, um sie in ihrer Lernintensität zu fördern\, und um sie dabei zu unterstützen\, ChatGPT als einen „Allround-Tandempartner“ zu nutzen\, statt als „Plagiatswerkzeug“. \n培训师简介 Dozentin\n \n王雪娇老师，硕士毕业于同济大学汉语国际教育专业，拥有近7年的国内外成人汉语教学经验，爱好研究和关注各类教学法和教学理念，并致力于将其运用于一线汉语教学中。\nFrau Xuejiao Wang-Wiggers absolvierte ihren Master im Fach „Chinesisch als Fremdsprache“ an der Tongji-Universität in Shanghai und arbeitet derzeit als Lektorin für Chinesisch. Mittlerweile verfügt sie über fast sieben Jahren Erfahrung im Chinesischunterricht für Erwachsene in China\, Deutschland und weiteren Ländern und liebt es\, verschiedene Methoden und Konzepte des Fremdsprachenunterrichts zu erforschen und diese im Chinesischunterricht praktisch anzuwenden. \n详细内容\n內容一：ChatGPT简介\n– 功能、使用方法与注意事项\n– ChatGPT的拓展应用程序 \n内容二：利用ChatGPT备课\n– 常用外语教学法简介\n– 设置关键词输出目标教案\n– 教案的筛选与优化\n– 任务实践与讨论 \n内容三：利用ChatGPT 及相关AI技术布置作业、设置考题\n– 差异化学习与任务设置\n– 语言测试的方法和原则\n– 案例分享\n– 任务实践与讨论 \n内容四：利用AI技术增加学习趣味\n– 找茬：ChatGPT的不准确性与批判思维\n– 模拟角色：跨越时空的对话与观点碰撞\n– AI交互：小爱同学进课堂\n– DIY实验室：图片与视频生成 \nInhalte des Workshops\nTeil I: Einführung in ChatGPT\n– Funktionalität\, Anwendung und Hinweise\n– Erweiterungen von ChatGPT \nTeil II: Unterrichtsvorbereitung mit ChatGPT\n– Einführung in gängige Methoden des Fremdsprachenunterrichts\n– Erstellung von Unterrichtsplanungen auf der Grundlage von Stichworteingaben\n– Auswahl und Optimierung von Unterrichtsplanungen\n– Praxisaufgabe und Diskussion \nTeil III: Erstellung von Haus-und Prüfungsaufgaben mit ChatGPT und anderen KI-Werkzeugen\n– Binnendifferenzierung in der Aufgabenerstellung\n– Methoden und Prinzipien der Sprachstandsüberprüfung\n– Fallbeispiele\n– Praxisaufgabe und Diskussion \nTeil IV: Den Unterricht mit KI interessanter gestalten\n– Fehlersuche: Ungenauigkeiten und kritische Denkweisen in ChatGPT\n– Rollensimulation: raum-/zeitunabhängige Unterhaltungen und Meinungsverschiedenheiten\n– KI-Interaktion: „Xiao Ai betritt den Klassenraum”\n– Praxisaufgabe: Bild-und Videogenerierung
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/chatgptundchaf/
LOCATION:Online Portal Zoom
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/10/15-scaled-e1697030239283.jpg
ORGANIZER;CN="Akademisches Konfuzius-Institut G%C3%B6ttingen":MAILTO:chaf@aki-goettingen.de
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20231015T093000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20231015T170000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20231005T093036Z
LAST-MODIFIED:20231005T095448Z
UID:32328-1697362200-1697389200@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Workshop: Chinesische Gesundheitskultur – Qi Gong\, Tai Chi und Stockform
DESCRIPTION:工作坊 中国养生文化——气功、太极、棍术\n哥廷根孔子学院与爱太极学校合作举办\nveranstaltet von dem AKI Göttingen und i-Taichi Schule \n内容 Inhalt:\n本活动将深入浅出介绍气功与太极理论基础，随后我们一起学习和操练气功、太极以及棍术的初级套路。\nIn diesem Workshop bekommen Sie einen Einblick über Qi Gong bzw. Tai Chi in Theorie und Praxis. Gemeinsam lernen und üben wir einige Qi Gong-\, Tai Chi- und Stockformen. \n活动对象 Zielgruppe:\n本活动面向所有中国养生文化感兴趣并想进一步了解和体验气功、太极的人士。所选套路演练既适合于初学者，也面向中级学员。\nDer Workshop richtet sich an alle\, die Interesse an der chinesischen Gesundheitskultur haben und mehr über Qi Gong und Tai Chi erfahren möchten. Die Übungen sind so ausgewählt\, dass Anfänger und leicht Fortgeschrittene teilnehmen können. \n主讲人 Dozent：\n毛磊，德国气功太极拳总会认证教练，世界太极拳联谊会常务理事，温县太极拳研究院研究员\nMeister Lei MAO\, DDQT zertifizierter Taichi Trainer\, Mitglied des geschäftsführenden Vorstands der World Taichi Quan Assoziation und Gastprofessor an der Wenxian Taichi Fachhochschule. \n语言 Sprache：\n德语 Deutsch \n时间和地点 Zeit und Ort:\nHannah-Vogt-Straße 1\, 37085 Göttingen\n15.10.2023\, Sonntag: 09:30- 16:45 Uhr \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 11. Oktober 2023. Allen Teilnehmern der Veranstaltung am 15. Oktober wird ein kostenloses Mittagessen angeboten.\n因名额有限\, 敬请尽快报名。报名截止日期：2023年10月11日。我们为10月15日工作坊提供免费午餐。 \n费用 Gebühr: 120 € \n报名 Anmeldung unter https://forms.gle/6E4tXMf9QjEF4dDp9 \n咨询 Beratung:\nTelefon:0551 271 3513 7\nE-Mail: info@i-taichi.de\nHomepage: www.i-taichi.de \n活动日程 Programm
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/taichiworkshop2023/
LOCATION:i-Taichi Schule Göttingen\, Hannah-Vogt-Straße 1\, Göttingen\, 37085
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.aki-goettingen.de/wp-content/uploads/2023/10/Meister-MAO-Lei-Taijiquan-scaled-e1696436594173.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20230603T130000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20230603T150000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20230522T161250Z
LAST-MODIFIED:20230522T164447Z
UID:32246-1685797200-1685804400@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Body & Space Workshop
DESCRIPTION:Introduction: This workshop/experiment on body movement draws inspiration from the “Folding City” research\, which delves into the themes of “spatial inequality\,” “hostile design or architecture in urban settings\,” and “the transformation\, squeezing\, and expansion of space.” Our objective is to explore the spatial dimensions of our bodies through somatic approaches\, such as walking in space\, experiencing falls and recoveries\, and discovering/defining the boundaries of spaces. As we delve deeper into our exploration\, we will engage in theater games like “random speech\,” “Archiving the space\,” and “video painting” to further investigate the research questions. \n工作坊介绍：“身体与空间”工作坊受研究性剧场项目”城市折叠”的启发，探讨”空间的不平等”、”城市中的排斥性设计和建筑”以及”空间的转换、挤压与延展”。工作坊将带领大家通过身体感知的方式探索身体的空间维度，例如，在空间中行走，体验跌倒与恢复站立，发现和定义空间的边界。大家还将参与诸如”随机演讲”、”空间档案”和”视频绘画”等戏剧游戏，以深入讨论研究主题。 \n					\n				\n			\n			\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n			\n			\n				\n				\n				\n				\n			\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				Moderator: Yinfu Gao (ATW Gießen) \nVenue: Göttingen TBA \nTime: 1 PM-3 PM\, June 3\, Saturday \nTime period : 1h45min (15 min Pause) \nFee: Free of Change \nRegister: yingming.theater@gmail.com \n*Please wear comfortable clothes and socks. Papers and pens are needed. \n			\n			\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				\n				主持：高音符（吉森大学应用戏剧学院） \n地点：哥廷根大学，待定 \n时间：6月3日，星期六，下午1点至3点 \n时长：1小时45分钟（15分钟休息） \n费用：免费 \n注册：yingming.theater@gmail.com \n*请穿着舒适的衣服和袜子。需要带纸和笔。
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/body-space-workshop/
CATEGORIES:Kultur-Veranstaltungen
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20230415T090000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20230415T120000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20230313T105559Z
LAST-MODIFIED:20230313T111439Z
UID:32078-1681549200-1681560000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte (m/w/d) - 哥廷根大学学术孔子学院诚挚邀请您参加 “汉语作为外语”专题工作坊
DESCRIPTION:初级汉语综合课怎么教 – Chinesisch Grundstufe unterrichten \n培训简介Inhalt des Workshops \n培训对象：有兴趣探讨和完善汉语教学技能的在德汉语教师 \n培训方式：教师讲解、互动讨论、微格教学、直击课堂等 \n培训内容包括4部分： \n\n初级汉语综合课的理念框架。\n初级汉语综合课的教学技巧，以词汇、语法和课文为主。\n以德语区国家常见学期为例，呈现常用教材的宏观和微观教学设计。\n以模拟课堂为例，研讨教学细节得失。\n\n（具体内容将根据参加者情况随时调整） \n  \nZielgruppe:            Die Fortbildung richtet sich an Chinesischlehrkräfte in Deutschland\, die ihre Kompetenzen im Bereich der Chinesischdidaktik erweitern möchten. \n  \nArbeitsformen:     Plenarvortrag\, Diskussionen\, Micro-Teaching\, Unterrichtsbeispiele \n  \nDie Fortbildung umfasst folgende vier Themen: \n\nKonzeptioneller Rahmen des Grundstufenunterrichts Chinesisch\nLehrmethoden des Grundstufenunterrichts mit den Schwerpunkten Wortschatz\, Grammatik und Lerntexte.\nDidaktische Gestaltung gängiger Lehrmittel im deutschsprachigen Raum\nBetrachtung der Vor- und Nachteile verschiedener Unterrichtsaspekte durch Unterrichtssimulationen\n\n(die konkreten Inhalte werden bedarfsorientiert und individuell angepasst) \n  \n本系列培训工作坊工作语言为中文。- Die Veranstaltungen finden in chinesischer Sprache statt. \n因名额有限\, 请有意参加培训的老师/同学尽快报名，报名截止日期：2023年4月03日。我们为每位正式报名参与5月6日现场培训的同行提供免费午餐。 \n请注意：仅在报名后收到孔院确认邮件的同事/同学，方能参与4月15日和4月22日的线上培训及5月6日的现场培训。5月6日现场培训的报名确认优先考虑参加4月15日和4月22日培训的同事/同学。确认邮件一般于报名后两周内发送。 \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 03. April 2023. Allen Teilnehmern der Veranstaltung am 6. Mai wird ein kostenloses Mittagessen angeboten. \nBitte beachten Sie: Sie sind für die Fortbildungen am 15.04. und 22.04. sowie am 06. Mai 2023 erst dann registriert\, wenn Sie eine schriftliche Bestätigung von uns erhalten haben. Dies kann bis zu zwei Wochen dauern. Teilnehmer*innen der Veranstaltungen am 15. und 22. April werden bei der Registrierung bei der Präsenzveranstaltung am 06.05.2023 vorrangig berücksichtigt. \n报名方式 – Anmeldung: Link oder QR-Code \nDas Programm finden Sie hier. \n  \n  \n  \n主讲人简介 Über die Dozierenden \n刘嘉怡，华东师范大学国际汉语教师研修基地高级培训师。毕业于上海外国语大学汉语国际教育专业。曾获首届“孔子学院杯”汉语国际教育专业硕士教学技能比赛全国一等奖。具有十余年国际中文教育从业经验。曾任教于比利时法语布鲁塞尔自由大学。曾参与编写《国际汉语教师证书考试备考丛书》。中文联盟平台收费慕课课程《国际中文教学技能》主讲教师。作为高级培训师，多次参与国家公派中文教师培训、中文教师志愿者培训、本土中文教师培训等。 \nLIU Jiayi ist Ausbilderin an der International Chinese Teacher Training Base der East China Normal University. Sie machte ihren Abschluss im Studiengang International Chinese Teaching an der Shanghai Foreign Language University und ist Trägerin eines Ersten Preises des ersten „Confucius Institute Cup“\, eines nationalen Wettbewerbs für Masterabsolventen im Bereich Chinesischlehre. Auf diesem Gebiet besitzt sie inzwischen über zehn Jahre Praxiserfahrung. In der Vergangenheit lehrte sie u.a. an der Freien Universität Brüssel. Sie ist Mitautorin der Reihe „International Chinese Teacher Certificate Examination Preparation” und Dozentin des kostenpflichtigen MOOC-Kurses „International Chinese Teaching Skills“ auf der Plattform Chinese Alliance. Als Ausbilderin nimmt sie regelmäßig an Fortbildungen für von der Regierung entsandte\, freiwillige und lokale Chinesischlehrkräfte teil. \n赵慧玉，华东师范大学国际汉语教师研修基地高级培训师。毕业于东北师范大学汉语国际教育专业，具有十余年国际中文教育从业经验，曾任教于韩国首尔孔子课堂及塞尔维亚贝尔格莱德大学孔子学院。作为高级培训师，多次参与国家公派中文教师培训、中文教师志愿者培训、本土中文教师培训等。 \nZHAO Huiyu ist Ausbilderin an der International Chinese Teacher Training Base der East China Normal University. Sie machte ihren Abschluss im Fach International Chinese Teaching an der North-East Normal University und verfügt über eine mehr als zehnjährige Praxiserfahrung im Bereich der internationalen Chinesischlehre. In der Vergangenheit lehrte Zhao Huiyi im Confucius-Classroom in Seoul und am Konfuzius-Institut der Universität Belgrad. Als Ausbilderin nimmt sie regelmäßig an Fortbildungen für von der Regierung entsandte\, freiwillige und lokale Chinesischlehrkräfte teil. \n  \n戴国华，中国文学硕士，汉语言文学教师。哥廷根大学东亚所教师，北京外国语大学中文学院教师。具有多年境内外国际中文教育经验，秉持因材施教理念，熟练掌握各种课型的针对性技巧，擅长专项用途汉语的设计、教学与管理。 \nDAI Guohua besitzt einen Master-Abschluss in Chinesischer Literatur und arbeitet als Dozentin für chinesische Sprache und Literatur am Ostasiatischen Seminar der Georg-August-Universität Göttingen sowie an der School of Chinese der Beijing Foreign Language University. Sie verfügt über langjährige Erfahrung in der Chinesischlehre im In- und Ausland. Im Fokus ihrer Lehrprinzipien steht das Prinzip der Binnendifferenzierung. Sie beherrscht ein breites Kompetenzspektrum sämtlicher Unterrichtsarten.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/fortbildung-fuer-chinesischlehrkraefte-m-w-d-4/
LOCATION:Online Portal Zoom und in Präsenz
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20230415T090000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20230415T120000
DTSTAMP:20260626T193151
CREATED:20230313T105559Z
LAST-MODIFIED:20230313T111439Z
UID:32078-1681549200-1681560000@www.aki-goettingen.de
SUMMARY:Fortbildung für Chinesischlehrkräfte (m/w/d) - 哥廷根大学学术孔子学院诚挚邀请您参加 “汉语作为外语”专题工作坊
DESCRIPTION:初级汉语综合课怎么教 – Chinesisch Grundstufe unterrichten \n培训简介Inhalt des Workshops \n培训对象：有兴趣探讨和完善汉语教学技能的在德汉语教师 \n培训方式：教师讲解、互动讨论、微格教学、直击课堂等 \n培训内容包括4部分： \n\n初级汉语综合课的理念框架。\n初级汉语综合课的教学技巧，以词汇、语法和课文为主。\n以德语区国家常见学期为例，呈现常用教材的宏观和微观教学设计。\n以模拟课堂为例，研讨教学细节得失。\n\n（具体内容将根据参加者情况随时调整） \n  \nZielgruppe:            Die Fortbildung richtet sich an Chinesischlehrkräfte in Deutschland\, die ihre Kompetenzen im Bereich der Chinesischdidaktik erweitern möchten. \n  \nArbeitsformen:     Plenarvortrag\, Diskussionen\, Micro-Teaching\, Unterrichtsbeispiele \n  \nDie Fortbildung umfasst folgende vier Themen: \n\nKonzeptioneller Rahmen des Grundstufenunterrichts Chinesisch\nLehrmethoden des Grundstufenunterrichts mit den Schwerpunkten Wortschatz\, Grammatik und Lerntexte.\nDidaktische Gestaltung gängiger Lehrmittel im deutschsprachigen Raum\nBetrachtung der Vor- und Nachteile verschiedener Unterrichtsaspekte durch Unterrichtssimulationen\n\n(die konkreten Inhalte werden bedarfsorientiert und individuell angepasst) \n  \n本系列培训工作坊工作语言为中文。- Die Veranstaltungen finden in chinesischer Sprache statt. \n因名额有限\, 请有意参加培训的老师/同学尽快报名，报名截止日期：2023年4月03日。我们为每位正式报名参与5月6日现场培训的同行提供免费午餐。 \n请注意：仅在报名后收到孔院确认邮件的同事/同学，方能参与4月15日和4月22日的线上培训及5月6日的现场培训。5月6日现场培训的报名确认优先考虑参加4月15日和4月22日培训的同事/同学。确认邮件一般于报名后两周内发送。 \nAufgrund der begrenzten Teilnehmerzahl bitten wir um rechtzeitige Anmeldung bis spätestens 03. April 2023. Allen Teilnehmern der Veranstaltung am 6. Mai wird ein kostenloses Mittagessen angeboten. \nBitte beachten Sie: Sie sind für die Fortbildungen am 15.04. und 22.04. sowie am 06. Mai 2023 erst dann registriert\, wenn Sie eine schriftliche Bestätigung von uns erhalten haben. Dies kann bis zu zwei Wochen dauern. Teilnehmer*innen der Veranstaltungen am 15. und 22. April werden bei der Registrierung bei der Präsenzveranstaltung am 06.05.2023 vorrangig berücksichtigt. \n报名方式 – Anmeldung: Link oder QR-Code \nDas Programm finden Sie hier. \n  \n  \n  \n主讲人简介 Über die Dozierenden \n刘嘉怡，华东师范大学国际汉语教师研修基地高级培训师。毕业于上海外国语大学汉语国际教育专业。曾获首届“孔子学院杯”汉语国际教育专业硕士教学技能比赛全国一等奖。具有十余年国际中文教育从业经验。曾任教于比利时法语布鲁塞尔自由大学。曾参与编写《国际汉语教师证书考试备考丛书》。中文联盟平台收费慕课课程《国际中文教学技能》主讲教师。作为高级培训师，多次参与国家公派中文教师培训、中文教师志愿者培训、本土中文教师培训等。 \nLIU Jiayi ist Ausbilderin an der International Chinese Teacher Training Base der East China Normal University. Sie machte ihren Abschluss im Studiengang International Chinese Teaching an der Shanghai Foreign Language University und ist Trägerin eines Ersten Preises des ersten „Confucius Institute Cup“\, eines nationalen Wettbewerbs für Masterabsolventen im Bereich Chinesischlehre. Auf diesem Gebiet besitzt sie inzwischen über zehn Jahre Praxiserfahrung. In der Vergangenheit lehrte sie u.a. an der Freien Universität Brüssel. Sie ist Mitautorin der Reihe „International Chinese Teacher Certificate Examination Preparation” und Dozentin des kostenpflichtigen MOOC-Kurses „International Chinese Teaching Skills“ auf der Plattform Chinese Alliance. Als Ausbilderin nimmt sie regelmäßig an Fortbildungen für von der Regierung entsandte\, freiwillige und lokale Chinesischlehrkräfte teil. \n赵慧玉，华东师范大学国际汉语教师研修基地高级培训师。毕业于东北师范大学汉语国际教育专业，具有十余年国际中文教育从业经验，曾任教于韩国首尔孔子课堂及塞尔维亚贝尔格莱德大学孔子学院。作为高级培训师，多次参与国家公派中文教师培训、中文教师志愿者培训、本土中文教师培训等。 \nZHAO Huiyu ist Ausbilderin an der International Chinese Teacher Training Base der East China Normal University. Sie machte ihren Abschluss im Fach International Chinese Teaching an der North-East Normal University und verfügt über eine mehr als zehnjährige Praxiserfahrung im Bereich der internationalen Chinesischlehre. In der Vergangenheit lehrte Zhao Huiyi im Confucius-Classroom in Seoul und am Konfuzius-Institut der Universität Belgrad. Als Ausbilderin nimmt sie regelmäßig an Fortbildungen für von der Regierung entsandte\, freiwillige und lokale Chinesischlehrkräfte teil. \n  \n戴国华，中国文学硕士，汉语言文学教师。哥廷根大学东亚所教师，北京外国语大学中文学院教师。具有多年境内外国际中文教育经验，秉持因材施教理念，熟练掌握各种课型的针对性技巧，擅长专项用途汉语的设计、教学与管理。 \nDAI Guohua besitzt einen Master-Abschluss in Chinesischer Literatur und arbeitet als Dozentin für chinesische Sprache und Literatur am Ostasiatischen Seminar der Georg-August-Universität Göttingen sowie an der School of Chinese der Beijing Foreign Language University. Sie verfügt über langjährige Erfahrung in der Chinesischlehre im In- und Ausland. Im Fokus ihrer Lehrprinzipien steht das Prinzip der Binnendifferenzierung. Sie beherrscht ein breites Kompetenzspektrum sämtlicher Unterrichtsarten.
URL:https://www.aki-goettingen.de/en/activity/fortbildung-fuer-chinesischlehrkraefte-m-w-d-4/
LOCATION:Online Portal Zoom und in Präsenz
CATEGORIES:Akademische Veranstaltungen
END:VEVENT
END:VCALENDAR