Academic Confucius Institute Göttingen
Loading Events

« All Events

Theorie und Praxis der semantischen Kohäsion zwischen Schriftzeichen (字) und Wörtern (词)

Jul 4, 10:00 AM - 5:00 PM

Fortbildung für Chinesischlehrkräfte “汉语作为外语”专题工作坊

Kurzbeschreibung:  Im Chinesischen besteht eine enge Verbindung zwischen einzelnen Schriftzeichen und zusammengesetzten Wörtern. Im Gegensatz zu indogermanischen Sprachen, in denen die Schrift direkt die Phonetik aufzeichnet, ist die chinesische Schrift eine ideographische Schrift. Die ursprüngliche Bedeutung, die durch die Zeichenform dokumentiert wird, stimmt oft nicht exakt mit der Bedeutung des Wortes überein, das in der heutigen Sprache aufgezeichnet und ausgedrückt wird. Beispielsweise umfassen die mit dem Zeichen „光“ (guāng) gebildeten Wörter sowohl die Bedeutung von „Licht/Helligkeit“ (光明, 光亮) als auch abstrakte bzw. grammatikalisierte Bedeutungen wie „nur/bloß“ (仅). Letzteres stellt eine der großen didaktischen Herausforderungen im internationalen Chinesischunterricht dar. Ähnliche Phänomene finden sich bei Zeichen wie „连“ (lián) oder „把“ (bǎ). Es steht jedoch außer Frage, dass zwischen der ursprünglichen Bedeutung eines Zeichens und seinen abgeleiteten Bedeutungen im Wortkontext eine tiefe, systematische Verbindung besteht. Beispielsweise ist das Zeichen „开“ (kāi) in seiner abgeleiteten Bedeutung in Wörtern wie „开车“ (Autofahren) oder „开水“ (kochendes Wasser) eng mit seiner Grundbedeutung in „开门“ (die Tür öffnen) verknüpft. Das wissenschaftliche Verständnis dieser Beziehungen auf theoretischer Ebene besitzt einen hohen praktischen Wert für den internationalen Chinesischunterricht, da es die Unterrichtspraxis anleitet, Erfahrungen systematisiert sowie theoretische Erkenntnisse validiert und vertieft. Dieser Workshop widmet sich als gezielte Fachdiskussion der Problematik dieser semantischen Kohäsion auf Basis realer Unterrichtserfahrungen.
汉语的字与词之间存在着密切的关联。与印欧语字形直接记录语音不同,汉字是表意文字,其字形记录的本义往往是最初的意象,其义项与今日该字所记录和表达的义项往往并不一致。比如“光”字记录的词语,既有“光明”“光亮”的义项,也有“仅”的义项,后者也是国际中文教学的教学难点。类似的还有“连”、“把”等等。但是毋庸置疑,汉字所记录的词语,本义与引申义之间也存在着密切的联系。比如作为引申义使用的“开车”“开水”的“开”,与作为本义使用的“开门”的“开”。从理论上对汉语字词之间的关系加以科学地认识,对国际中文字词教学的实践有着现实的意义;梳理并总结教学实践的经验,印证并强化理论的认识,也有着重要的价值。此次培训工作坊就是在教学实践基础上针对汉语字词语义衔接问题的一次专门性讨论。

培训师简介 Dozent

MENG Dehong, Doktor der Linguistik und Angewandten Linguistik an der Beijing Normal University sowie Master der Klassischen Philologie, war Leiter und wissenschaftlicher Mitarbeiter des Fachbereichs „Chinesisch als Fremdsprache“ am Chinese Language and Literature College der Beijing Foreign Studies University (BFSU) und forscht zudem am Forschungszentrum für chinesisch‑internationalen Kulturaustausch in Beijing. Seit vielen Jahren forscht er im Bereich der semantischen Lexikologie des Chinesischen sowie der Vermittlung der chinesischen Sprache und hat hierzu zahlreiche fach- und populärwissenschaftliche Werke veröffentlicht, darunter „其有词理“ („Die innere Logik der Wörter“), „汉字里的动物王国“ („Das Tierreich in chinesischen Schriftzeichen“) und „汉字文化“ („Kultur der chinesischen Schriftzeichen“).
孟德宏,北京师范大学语言学及应用语言学博士,古典文献学硕士,北京外国语大学中国语言文学学院原对外汉语系主任、研究员,北京中外文化交流研究基地研究员。长期从事汉语词汇语义学及国际中文教育研究,出版多部学术及大众作品,如《其有词理》、《汉字里的动物王国》、《汉字文化》等。
Datum / 时间: 10:00 Uhr- 17:00 Uhr, Samstag, 04.07.2026 / 2026年7月4日 星期六 10:00 -17:00
Ort / 地点: LuLZ-Raum, Waldweg 26, 37073 Göttingen
Sprache / 语言: Chinesisch / 中文
Anmeldung über / 报名方式: Klicken Sie bitte den Link oder scannen Sie den QR-Code 请点击 链接 或 扫二维码

Die Teilnehmerzahl ist auf 25 Personen begrenzt. An der Fortbildung können nur Lehrkräfte teilnehmen, die eine Bestätigungs-E-Mail erhalten haben. Anmeldung bis zum 28.06.2025.
本次活动限额25 人,仅收到确认邮件的教师可参加。报名截止日期:2026年6月28日

Ansprechpartner / 活动咨询: ChaF Team, E-Mail: chaf@aki-goettingen.de

Details

Date:
Jul 4
Time:
10:00 AM - 5:00 PM

Venue

LuLZ-Raum, Georg-August-Universität Göttingen

Waldweg 26
30373 Göttingen
+ Google Map
Website:
View Venue Website